“不知云上雁”的意思及全诗出处和翻译赏析
“不知云上雁”全诗
不知云上雁,何得每年归。
夜静声弥怨,天空影更微。
往年离别泪,今夕重沾衣。
更新时间:2024年分类:
《闻雁寄故人》徐铉 翻译、赏析和诗意
《闻雁寄故人》是唐代徐铉创作的一首诗词。根据《唐才子传》记载,徐铉生活优裕,却因为他的父亲曾与张九龄有过争吵而过上了放逐的生活,他深感自己宦途浅薄,无法享受到家族的荣耀,因此他常常思念着远离家乡的亲人和朋友。
诗词描写了徐铉在他乡流浪的心情。他感到自己是一个长期流浪在外的旅人,非常惭愧自己不能做出什么成就。他听到雁声,深感雁儿每年回到家乡,而他却无法回去,心中感到无比的惆怅。在静夜里,雁声愈发令人怀念故乡,天空中的影子也越来越微弱。他和故人曾有过离别的泪水,如今又再次沾湿了他的衣袖。
这首诗词表达了徐铉对家乡和亲人的思念之情。通过对雁儿归乡的描写,诗人写出了自己无法回到家乡的痛苦和悲伤。诗中的夜晚和微弱的雁影,营造出一种孤寂和无助的氛围。徐铉用自己的境遇来比拟雁群,表达了自己在他乡的孤独和迷茫之感。
诗意从人生的角度出发,抒发了徐铉内心对家乡的思念和对人生的无奈。诗词中借助雁群的归乡,将自己无法回到故乡的遭遇写得淋漓尽致,表达了他对家乡和亲人的留恋之情。整首诗词情感饱满,字里行间透露着对故乡的眷恋和无奈。
整首诗词意境深远,表现出生活无常和流离失所的人生沧桑。它传递给人们一种对于家乡和亲人的渴望和思念,以及对逝去岁月的感慨和无奈。徐铉抒发了自己的心声,描绘出了一个旅人孤独的心灵世界,同时也反映了人们在异乡漂泊时的心境和感受。整首诗词既具有自传性的特点,又具有普遍性的意义,因此具有广泛的共鸣力。
“不知云上雁”全诗拼音读音对照参考
wén yàn jì gù rén
闻雁寄故人
jiǔ zuò tā xiāng kè, shēn cán báo huàn fēi.
久作他乡客,深惭薄宦非。
bù zhī yún shàng yàn, hé dé měi nián guī.
不知云上雁,何得每年归。
yè jìng shēng mí yuàn, tiān kōng yǐng gèng wēi.
夜静声弥怨,天空影更微。
wǎng nián lí bié lèi, jīn xī zhòng zhān yī.
往年离别泪,今夕重沾衣。
“不知云上雁”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十六谏 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。