“竹荫庭除藓色浓”的意思及全诗出处和翻译赏析
“竹荫庭除藓色浓”全诗
扣门时有栖禅客,洒酒多招采药翁。
江近好听菱芡雨,径香偏爱蕙兰风。
我惭名宦犹拘束,脱屣心情未得同。
《留题胡参卿秀才幽居》李中 翻译、赏析和诗意
《留题胡参卿秀才幽居》是唐代李中创作的一首诗词。
竹荫庭除藓色浓,
道心安逸寂寥中。
扣门时有栖禅客,
洒酒多招采药翁。
江近好听菱芡雨,
径香偏爱蕙兰风。
我惭名宦犹拘束,
脱屣心情未得同。
诗词的中文译文:
竹荫下的庭院藓苔色浓,
心怀道义,安逸寂寥于其中。
敲门有时闲适的禅客,
洒酒常邀搜药的老翁。
江水近来好听菱芡的雨,
小径上的香草更喜欢兰香的风。
我为名利所拘束,身份仍然是官僚,
脱下木屐,心绪却未能解脱与众同。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了胡参卿秀才潜心修炼的生活。诗人以描述胡参卿书院中的景物来表达自己对他生活方式的赞赏和羡慕。
胡参卿的书院庭院中长满了藓苔,竹子的遮荫之下,宁静而养眼。他修炼道心,过着安逸而静谧的生活。有时有栖居的禅僧前来拜访,他们敲门而来。胡参卿待客热情,洒酒招待,同时也常邀请搜药的老翁前来品酒。这样的生活宁静、自在,与尘世纷扰完全不同。
江水近在胡参卿的书院附近,雨水滋润了水域中的菱芡,悦耳的雨声使人心旷神怡。独爱芳香的胡参卿则更钟爱小径上的蕙兰花香。他对自然的热爱完全展示了他对于世俗名利的超脱。
然而,诗词的最后两句描述了作者自身内心的矛盾和无奈。作者称自己为“名宦”,意指自己是有身份地位的人,为世俗所束缚。尽管摆脱了木屐的约束,但内心仍未能获得解脱。这是作者在表达对胡参卿自由自在生活方式的羡慕和自己现实境况的无奈。
“竹荫庭除藓色浓”全诗拼音读音对照参考
liú tí hú cān qīng xiù cái yōu jū
留题胡参卿秀才幽居
zhú yīn tíng chú xiǎn sè nóng, dào xīn ān yì jì liáo zhōng.
竹荫庭除藓色浓,道心安逸寂寥中。
kòu mén shí yǒu qī chán kè,
扣门时有栖禅客,
sǎ jiǔ duō zhāo cǎi yào wēng.
洒酒多招采药翁。
jiāng jìn hǎo tīng líng qiàn yǔ, jìng xiāng piān ài huì lán fēng.
江近好听菱芡雨,径香偏爱蕙兰风。
wǒ cán míng huàn yóu jū shù, tuō xǐ xīn qíng wèi dé tóng.
我惭名宦犹拘束,脱屣心情未得同。
“竹荫庭除藓色浓”平仄韵脚
平仄:平平平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平二冬 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。