“人物喜东归”的意思及全诗出处和翻译赏析
“人物喜东归”全诗
赏来荣扈从,别至惜分飞。
泉溜含风急,山烟带日微。
茂曹今去矣,人物喜东归。
更新时间:2024年分类:
作者简介(苏颋)
苏颋(670年-727年),字廷硕,京兆武功(今陕西武功)人,唐代政治家、文学家,左仆射苏瑰之子。苏颋进士出身,历任乌程尉、左司御率府胄曹参军、监察御史、给事中、中书舍人、太常少卿、工部侍郎、中书侍郎,袭爵许国公,后与宋璟一同拜相,担任同平章事。苏颋是初盛唐之交时著名文士,与燕国公张说齐名,并称“燕许大手笔”。他任相四年,以礼部尚书罢相,后出任益州长史。727年(开元十五年),苏颋病逝,追赠尚书右丞相,赐谥文宪。
《送吏部李侍郎东归得归字》苏颋 翻译、赏析和诗意
送吏部李侍郎东归得归字
乘马东归将此辞,别离之时倍思悲。
陌上有光辉,披云向洛畿。泉溜含风急,山烟带日微。
赏来荣扈从,别至惜分飞。茂曹今去矣,人物喜东归。
【中文译文】
送吏部李侍郎东归得归字
驾马东归即作此辞,别离之时倍感伤悲。
路边有光辉,冲破云霞向洛邑。泉水急急流动,山烟轻轻迎日微。
得享尊荣之人相随,别来相逢别又惜离。茂才之士去往那里,人们皆为东归而欢喜。
【诗意】
这是苏颋为送吏部李侍郎东归而作的诗作。诗人以别离为主题,表达了别离时的思念之情。诗中描述了马车驰过陌上的景象,似乎是光芒四射,破云而来,直冲洛邑,泉水急促流动,山烟微弱,迎接着微弱的阳光。诗人感叹得赏心悦目的景色却无法分享给别离的伙伴们,悲伤和依依惜别之情溢于言表。苏颋对李侍郎的东归表示了欢迎和喜悦之情,也悲叹了茂才之士的离去。
【赏析】
这首诗作以别离为主题,表达了离别时的伤感和依依惜别之情。诗人以生动的描写展示了别离的场景,使用了光芒、云霞、泉水和山烟等意象,细腻地描绘了陌上的景致和动态。通过对景物的描绘,诗人抒发了别离时心头的悲伤和难舍之情。诗作中还表达了对归途的欢迎和对茂才之士离去的惋惜之情。整首诗语言简练明快,意境优美,使读者产生共鸣。这首诗作整体氛围较为忧伤,描绘了别离时的离愁别绪,展现了苏颋在诗中对离别的思考和情感的表达。
“人物喜东归”全诗拼音读音对照参考
sòng lì bù lǐ shì láng dōng guī dé guī zì
送吏部李侍郎东归得归字
mò shàng yǒu guāng huī, pī yún xiàng luò jī.
陌上有光辉,披云向洛畿。
shǎng lái róng hù cóng, bié zhì xī fēn fēi.
赏来荣扈从,别至惜分飞。
quán liū hán fēng jí, shān yān dài rì wēi.
泉溜含风急,山烟带日微。
mào cáo jīn qù yǐ, rén wù xǐ dōng guī.
茂曹今去矣,人物喜东归。
“人物喜东归”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。