“独在异乡殁”的意思及全诗出处和翻译赏析
“独在异乡殁”全诗
独在异乡殁,若为慈母闻。
青春成大夜,新雨坏孤坟。
应作芝兰出,泉台月桂分。
更新时间:2024年分类:
《伤翁外甥》黄滔 翻译、赏析和诗意
《伤翁外甥》诗词的中文译文如下:
江头去时路,
On the way when leaving the riverbank,
归客几纷纷。
Returning guests come and go.
独在异乡殁,
Dying alone in a foreign land,
若为慈母闻。
If only my kind mother could hear.
青春成大夜,
Youthful years have turned into long nights,
新雨坏孤坟。
Fresh rain ruins the lonely grave.
应作芝兰出,
Should have become a blooming orchid,
泉台月桂分。
But instead I became separated from the Spring Terrace and Moon's laurel.
这首诗词描写了一位客居他乡的旅者,他悲伤地记录了自己的遭遇和感受。诗中江头去时的路,指的是离开家乡的道路。归客几纷纷,意味着回归的人络绎不绝,而自己却只能独自在异乡丧命,这是一种无可奈何的压抑和孤独。诗中提到的若为慈母闻,表达了诗人的悲愤之情,他希望母亲能够得知他的遭遇和离世。诗中也融入了对青春和生命的悲叹,青春成大夜暗喻时间的流逝,新雨坏孤坟暗喻自己的死亡。最后两句诗描绘了本应有的美好前景,却被相隔的泉台和月桂所分隔,表达了诗人的遗憾和无奈。
整首诗意悲凉,情感深沉,表达了对家乡、母亲和生命的留恋和无奈。通过自然景物的描写,诗人抒发了自己对被迫离开家乡和生命边缘的无奈和痛苦之情。诗中也暗含对生活不易和人生无常的思考。诗歌表达了作者内心的孤独和无助,同时也反映了唐代社会流离失所的人们的心境和遭遇。这首诗让读者感受到离乡别井带来的内心挣扎和思乡之情,也使人思考生命的脆弱和无常。
“独在异乡殁”全诗拼音读音对照参考
shāng wēng wài shēng
伤翁外甥
jiāng tóu qù shí lù, guī kè jǐ fēn fēn.
江头去时路,归客几纷纷。
dú zài yì xiāng mò, ruò wéi cí mǔ wén.
独在异乡殁,若为慈母闻。
qīng chūn chéng dà yè, xīn yǔ huài gū fén.
青春成大夜,新雨坏孤坟。
yīng zuò zhī lán chū, quán tái yuè guì fēn.
应作芝兰出,泉台月桂分。
“独在异乡殁”平仄韵脚
平仄:平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声六月 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。