“越女空能画作衣”的意思及全诗出处和翻译赏析
“越女空能画作衣”全诗
孤竹庙前啼暮雨,汨罗祠畔吊残晖。
秦人只解歌为曲,越女空能画作衣。
懊恼泽家非有恨,年年长忆凤城归。
更新时间:2024年分类:
作者简介(韦庄)
《鹧鸪》韦庄 翻译、赏析和诗意
《鹧鸪》
南禽无侣似相依,
锦翅双双傍马飞。
孤竹庙前啼暮雨,
汨罗祠畔吊残晖。
秦人只解歌为曲,
越女空能画作衣。
懊恼泽家非有恨,
年年长忆凤城归。
中文译文:
南方的鹧鸪相依无侣,
它们双双振翅飞翔在马儿的旁边。
孤竹庙前,它们哀鸣在夜雨中,
汨罗祠畔,它们吊唁着残余的晚霞。
秦人们只懂得歌曲的乐曲,
越女却能空灵地将之画在衣裳上。
我对泽家的懊恼并未有所怨恨,
每年都怀念着凤城的归程。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一幅鹧鸪飞翔的画面,以此喻示了人与人之间的相依相伴。鹧鸪是一种南方的禽鸟,常常成对出现,并在飞翔中形成美丽的景象。作者用鹧鸪来表达人们之间的情感和依赖,抒发了自己对离别的思念之情。
诗的开头写道:“南禽无侣似相依”,形容了鹧鸪成对飞行的情景,也表达了作者对于人与人之间的依赖和互相支持的渴望。接着,诗中提到了雨落在孤竹庙前、汨罗祠畔的情景,这些景致为诗中的离别境遇增加了凄凉之感。同时,描绘了秦人懂得歌唱,越女会以画来表达情感的不同文化特点。
而诗的结尾则表明作者并不因懊恼泽家而怨恨,而是每年都怀念着凤城的归程。凤城可能是作者的故乡,表达了作者对家乡的眷念之情。
这首诗词通过描绘自然景物,表达了人们之间的依赖和思念之情。同时,也展示了不同文化背景下人们表达情感的方式和差异。整体而言,这首诗词抒发了情感之情,充满了离别的伤感,却又蕴含着对故乡的渴望和思念之情。
“越女空能画作衣”全诗拼音读音对照参考
zhè gū
鹧鸪
nán qín wú lǚ shì xiāng yī, jǐn chì shuāng shuāng bàng mǎ fēi.
南禽无侣似相依,锦翅双双傍马飞。
gū zhú miào qián tí mù yǔ,
孤竹庙前啼暮雨,
mì luó cí pàn diào cán huī.
汨罗祠畔吊残晖。
qín rén zhǐ jiě gē wèi qū, yuè nǚ kōng néng huà zuò yī.
秦人只解歌为曲,越女空能画作衣。
ào nǎo zé jiā fēi yǒu hèn, nián nián zhǎng yì fèng chéng guī.
懊恼泽家非有恨,年年长忆凤城归。
“越女空能画作衣”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平五微 (仄韵) 去声五未 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。