“直应天上桂”的意思及全诗出处和翻译赏析
“直应天上桂”全诗
直应天上桂,别有海东枝。
国界波穷处,乡心日出时。
西风送君去,莫虑到家迟。
作者简介(杜荀鹤)
杜荀鹤(846~904),唐代诗人。字彦之,号九华山人。汉族,池州石埭(今安徽石台)人。大顺进士,以诗名,自成一家,尤长于宫词。官至翰学士知制造。大顺二年,第一人擢第,复还旧山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林学士、主客员外郎、知制诰。恃势侮易缙绅,众怒,欲杀之而未及。天祐初卒。自序其文为《唐风集》十卷,今编诗三卷。事迹见孙光宪《北梦琐言》、何光远《鉴诫录》、《旧五代史·梁书》本传、《唐诗纪事》及《唐才子传》。
《送宾贡登第后归海东》杜荀鹤 翻译、赏析和诗意
《送宾贡登第后归海东》是唐代诗人杜荀鹤创作的一首诗词。这首诗词中文译文如下:
归捷中华第,登船鬓未丝。
归捷:迅速而顺利地返回。
中华第:指高科第,即取得功名的场所。
登船鬓未丝:上船时还没有白发。鬓,指太阳穴旁的头发。
直应天上桂,别有海东枝。
直应:指直接应邀。桂,指取得功名后佩戴的花冠。
别有海东枝:另有一片海东的枝叶,即指作者的家乡。
国界波穷处,乡心日出时。
国界波穷处:指到达国界海域的波浪翻滚之地。
乡心日出时:故土的思念如旭日东升。
西风送君去,莫虑到家迟。
西风送君去:西风有助于远行,指送别之意。
莫虑到家迟:不必担心归家时间会晚。
这首诗词表达了诗人送别宾贡的心情。诗人为宾贡成功登科而高兴,还未见白发即返乡,表示归途顺利。他对宾贡说,你直接应邀,功名之花正要插上,但请你别忘了家乡的枝叶。当你到达国界的波浪翻滚之地时,乡念会如旭日东升,让你有家的感觉。西风会送你离开,不必担心回家时会迟到。整首诗以送别之情为主题,表达了对成功者的祝福和对家乡的眷恋之情。
“直应天上桂”全诗拼音读音对照参考
sòng bīn gòng dēng dì hòu guī hǎi dōng
送宾贡登第后归海东
guī jié zhōng huá dì, dēng chuán bìn wèi sī.
归捷中华第,登船鬓未丝。
zhí yìng tiān shàng guì, bié yǒu hǎi dōng zhī.
直应天上桂,别有海东枝。
guó jiè bō qióng chù, xiāng xīn rì chū shí.
国界波穷处,乡心日出时。
xī fēng sòng jūn qù, mò lǜ dào jiā chí.
西风送君去,莫虑到家迟。
“直应天上桂”平仄韵脚
平仄:平仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声八霁 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。