“尚隔几重山”的意思及全诗出处和翻译赏析

尚隔几重山”出自唐代杜荀鹤的《维扬冬末寄幕中二从事》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shàng gé jǐ chóng shān,诗句平仄:仄平仄平平。

“尚隔几重山”全诗

《维扬冬末寄幕中二从事》
闻道长溪尉,相留一馆闲。
□□□□□,尚隔几重山
为旅春风外,怀人夜雨间。
年来疏览镜,怕见减朱颜。

更新时间:2024年分类:

作者简介(杜荀鹤)

杜荀鹤头像

杜荀鹤(846~904),唐代诗人。字彦之,号九华山人。汉族,池州石埭(今安徽石台)人。大顺进士,以诗名,自成一家,尤长于宫词。官至翰学士知制造。大顺二年,第一人擢第,复还旧山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林学士、主客员外郎、知制诰。恃势侮易缙绅,众怒,欲杀之而未及。天祐初卒。自序其文为《唐风集》十卷,今编诗三卷。事迹见孙光宪《北梦琐言》、何光远《鉴诫录》、《旧五代史·梁书》本传、《唐诗纪事》及《唐才子传》。

《维扬冬末寄幕中二从事》杜荀鹤 翻译、赏析和诗意

维扬冬末寄幕中二从事

闻道长溪尉,相留一馆闲。
千峰共倚岳,分道各负天。
白日生桑麦,明星出槐簷。
吴中笑我贫,尔乃解行钱。

为旅春风外,怀人夜雨间。
横琴拟陈琪,弯弧非乔瑰。
江浦怀桐郭,山琱想芳传。
年来疏览镜,怕见减朱颜。

诗词的中文译文:

维扬冬末寄幕中二从事

听说长溪尉相留我于一座馆舍中。
千峰共同依靠山,分道承载天。
白日照耀着桑麦,明星升起槐树檐下。
吴中人嘲笑我贫穷,然而你解除了行囊中的钱。

作为旅行者,春风吹拂在异乡,思念之情在夜雨之间无法抑制。
我希望弹琴,秦琪,状如陈琪。
我弯曲的弓不是稀世之宝。
江浦怀念王郭,山上的琱琢形状犹如芳花传世一样美丽。
多年来,我疏忽地审视镜中的自己,担心看到衰老的面容。

诗意和赏析:

这首诗由唐代杜荀鹤创作,描绘了旅人在异地的心情和思念之情。诗中通过形象的比喻和细腻的描写,表达了旅人对故乡的怀念和对爱人的思念之情。

诗中以冬末维扬(今江苏扬州)的场景为背景,通过闻道长溪尉(长溪尉是扬州的地名)相留在一座馆舍中,描绘了旅人的孤独和寂寞。旅人虽然身处异乡,但他依然能感受到桑麦和槐树下的阳光和明星的照耀,这些景象让他心生感慨。

诗中还表达了对贫穷的豁达态度,吴中人可能因为旅人穷困而嘲笑他,但旅人却并不在乎。他用“尔乃解行钱”这一句,表达了自己没有钱财的剥夺感,但这种剥夺并没有使他心生怨恨,反而更加淡然自得。

接下来,诗人通过春风吹拂和夜雨中的思念之情,表达了旅人对远方深爱的人的思念之情。他希望能够用琴声来表达内心的情感,但他的琴并不是名贵的珍品,而是简单而普通的。这种对琴的描写显示出旅人的朴素和平凡。

最后一段诗中,旅人表达了对故乡的思念之情。他怀念江浦的桐郭和山上瑰丽的景色,同时也有对自己容颜逝去的忧虑。这表达了诗人对时间流逝和容颜凋零的担忧与忧虑。

总的来说,这首诗描绘了旅人在异地的心情和思乡之情,通过对贫穷和寂寞的宽容和对爱人的思念,传达出对人生较浅的思考和对时间的流逝的担忧。整首诗以流畅、细腻的文笔和深情的意境,表达了诗人内心的独特情感和对人生的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“尚隔几重山”全诗拼音读音对照参考

wéi yáng dōng mò jì mù zhōng èr cóng shì
维扬冬末寄幕中二从事

wén dào cháng xī wèi, xiāng liú yī guǎn xián.
闻道长溪尉,相留一馆闲。
, shàng gé jǐ chóng shān.
□□□□□,尚隔几重山。
wèi lǚ chūn fēng wài, huái rén yè yǔ jiān.
为旅春风外,怀人夜雨间。
nián lái shū lǎn jìng, pà jiàn jiǎn zhū yán.
年来疏览镜,怕见减朱颜。

“尚隔几重山”平仄韵脚

拼音:shàng gé jǐ chóng shān
平仄:仄平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十五删   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“尚隔几重山”的相关诗句

“尚隔几重山”的关联诗句

网友评论

* “尚隔几重山”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“尚隔几重山”出自杜荀鹤的 (维扬冬末寄幕中二从事),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。