“陂水芦花似故乡”的意思及全诗出处和翻译赏析
“陂水芦花似故乡”全诗
身事未知何日了,马蹄唯觉到秋忙。
田园牢落东归晚,道路辛勤北去长。
却羡无愁是沙鸟,双双相趁下斜阳。
更新时间:2024年分类:
《仆射陂晚望》罗邺 翻译、赏析和诗意
仆射陂晚望
离人到此倍堪伤,
陂水芦花似故乡。
身事未知何日了,
马蹄唯觉到秋忙。
田园牢落东归晚,
道路辛勤北去长。
却羡无愁是沙鸟,
双双相趁下斜阳。
中文译文:
离开亲人到这里,倍增伤感,
陂水上的芦花像是在故乡。
我不知道自己的未来何时结束,
只觉得马蹄声告诉我是秋天了。
田园已经空荡荡,东方归晚,
辛勤地走着北方的道路。
我还羡慕起了那些无忧无虑的沙鸟,
它们成双成对地飞着,追逐着落日。
诗意和赏析:
这首诗词是唐代诗人罗邺所写,通过描绘离别之情和对田园生活的向往,表达了离人所感受到的思乡之情和对自由自在生活的向往。
第一句“离人到此倍堪伤”,表达了诗人离家后倍感伤痛的心境。第二句“陂水芦花似故乡”,用陂水上的芦花来形容诗人怀念故乡的情感,表达了对故乡的思恋之情。
第三句“身事未知何日了”,表明诗人对未来的迷茫和不确定,不知道什么时候能够结束流浪生活。第四句“马蹄唯觉到秋忙”,通过马蹄声来感受到季节的变化,表达了时间的飞逝和生命的匆忙。
第五句“田园牢落东归晚”,表达了诗人在田园中的寂寥和向往归家的心情。第六句“道路辛勤北去长”,描绘了诗人辛勤劳作的场景,同时也暗示了他一直向北行进的旅程。
最后两句“却羡无愁是沙鸟,双双相趁下斜阳”,表达了诗人对那些无忧无虑的沙鸟的羡慕之情。它们成双成对地飞翔,追逐着落日,在诗人孤独的旅途中显得格外自在和快乐。
整首诗词通过描绘离别之情和对自由自在生活的向往,表达了诗人内心的痛苦和渴望,展现了一个旅途中的流浪者的心境。
“陂水芦花似故乡”全诗拼音读音对照参考
pú yè bēi wǎn wàng
仆射陂晚望
lí rén dào cǐ bèi kān shāng, bēi shuǐ lú huā shì gù xiāng.
离人到此倍堪伤,陂水芦花似故乡。
shēn shì wèi zhī hé rì le,
身事未知何日了,
mǎ tí wéi jué dào qiū máng.
马蹄唯觉到秋忙。
tián yuán láo luò dōng guī wǎn, dào lù xīn qín běi qù zhǎng.
田园牢落东归晚,道路辛勤北去长。
què xiàn wú chóu shì shā niǎo, shuāng shuāng xiāng chèn xià xié yáng.
却羡无愁是沙鸟,双双相趁下斜阳。
“陂水芦花似故乡”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。