“凭槛云还在”的意思及全诗出处和翻译赏析
“凭槛云还在”全诗
霜黏行日屦,风暖到时衣。
凭槛云还在,攀松鹤不飞。
何曾有别恨,杨柳自依依。
更新时间:2024年分类:
《送钱契明尊师归庐山》李咸用 翻译、赏析和诗意
《送钱契明尊师归庐山》是唐代李咸用创作的一首诗词。诗歌表达了对恩师的深深思念和送别之情。
瘦倚青竹杖,炉峰指欲归。
霜黏行日屦,风暖到时衣。
凭槛云还在,攀松鹤不飞。
何曾有别恨,杨柳自依依。
译文:
我瘦弱地倚着青竹拐杖,指挥炉峰的方向欲归。
经过行走,我的靴子沾满了霜,但风暖时就可以脱下衣物。
凭栏杨柳在云雾中依然存在,尽管攀爬松树的鹤鸟却不再飞翔。
我从未有过任何离别之恨,只有杨柳树对我如此亲密。
诗意和赏析:
这首诗以送别归庐山的钱契明尊师为背景,表达了诗人对恩师的深深思念和祝福之情。诗人通过描绘自然景物以及自身的感受,展现了他内心深处的情感和思绪。
诗的前两句“瘦倚青竹杖,炉峰指欲归。”让人感受到诗人的瘦弱和离别的欲望。诗中的“炉峰”和“归”形象地描绘了恩师要离开庐山归去的情景,表达了诗人对恩师的思念之情。
诗的接下来的两句“霜黏行日屦,风暖到时衣。”表达了送别时的寒冷和别后的温暖。诗人的行走使靴子沾满了霜,但当风暖时,可以脱下厚衣。这些描绘既是对离别时刻的描述,也可理解为对恩师离去前景和归来时的情景赞美。
接着的两句“凭槛云还在,攀松鹤不飞。”突出了诗人对庐山的留恋以及对鹤鸟出走的遗憾之情。诗人凭栏凝望,云雾依然在山中缭绕,然而曾经攀爬松树的鹤鸟却已不再飞翔。这种情景的描绘进一步衬托出诗人内心对庐山的眷念,以及与恩师的离别之痛。
最后一句“何曾有别恨,杨柳自依依。”表达了诗人对恩师的思念之情。诗人表示自己从未对离别感到恨意,只有杨柳对自己如此亲密。这是对恩师的感恩之情和对离别的积极态度的表达。
总之,这首诗描绘了诗人对离别恩师的思念之情,通过自然景物的描写展现出内心丰富的情感,并表达出对恩师的祝福和感激之情。诗人通过细腻的描写和情感的宣泄,使整首诗词具有深厚的情感内涵和美感。
“凭槛云还在”全诗拼音读音对照参考
sòng qián qì míng zūn shī guī lú shān
送钱契明尊师归庐山
shòu yǐ qīng zhú zhàng, lú fēng zhǐ yù guī.
瘦倚青竹杖,炉峰指欲归。
shuāng nián xíng rì jù, fēng nuǎn dào shí yī.
霜黏行日屦,风暖到时衣。
píng kǎn yún hái zài, pān sōng hè bù fēi.
凭槛云还在,攀松鹤不飞。
hé zēng yǒu bié hèn, yáng liǔ zì yī yī.
何曾有别恨,杨柳自依依。
“凭槛云还在”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十贿 (仄韵) 去声十一队 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。