“榆塞雁初来”的意思及全诗出处和翻译赏析
“榆塞雁初来”全诗
江边相值夜,榆塞雁初来。
坐久河沉斗,吟长月浸杯。
鲈鱼非不恋,共有客程催。
更新时间:2024年分类:
《江上遇友人》许棠 翻译、赏析和诗意
江上遇友人
阙下分离日,杏园花半开。
江边相值夜,榆塞雁初来。
坐久河沉斗,吟长月浸杯。
鲈鱼非不恋,共有客程催。
译文:
在离别的时日里,阙下的杏园花正在半开。
夜晚在江边相遇,榆塞的大雁才刚飞来。
长久地坐着,河水像天秤一样沉甸甸。
吟唱着,月光浸透了酒杯。
鲈鱼也不愿分开,但客途催促着我们。
诗意:
这首诗描述了诗人在江边遇到一位友人的情景。诗人出于离别之日的心情,用自然景物的描绘抒发了自己的情感。杏园花半开,象征着分离未完全发生,还有留恋。在江边夜晚相遇,榆塞雁初来,表现了时光的流转和友人的及时赶到。然而,坐久之后,沉沉的河水和月光浸透的酒杯,表现了诗人内心的寂寞和离愁的滋味。虽然鲈鱼也不愿分开,但客途催促着我们,表达了友人之间的离别之苦和客人的责任。
赏析:
这首诗以自然景物和情感描写相结合的方式,表达了离别的心情和友人之间的相聚。诗人通过描绘杏园花半开、榆塞雁初来等细节,抒发了自己与友人的分离和遇见的感慨。诗中的河水和酒杯也成为诗人内心离愁的象征,增加了诗意的层次。最后一句“鲈鱼非不恋,共有客程催”以客途催促之语,抒发了友人之间的离别之苦和责任。整首诗情感真挚,描写细腻,展现了唐代五言绝句的魅力。
“榆塞雁初来”全诗拼音读音对照参考
jiāng shàng yù yǒu rén
江上遇友人
què xià fēn lí rì, xìng yuán huā bàn kāi.
阙下分离日,杏园花半开。
jiāng biān xiāng zhí yè, yú sāi yàn chū lái.
江边相值夜,榆塞雁初来。
zuò jiǔ hé chén dòu, yín zhǎng yuè jìn bēi.
坐久河沉斗,吟长月浸杯。
lú yú fēi bù liàn, gòng yǒu kè chéng cuī.
鲈鱼非不恋,共有客程催。
“榆塞雁初来”平仄韵脚
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。