“楚色月中潮”的意思及全诗出处和翻译赏析
“楚色月中潮”出自唐代姚鹄的《送人归吴》,
诗句共5个字,诗句拼音为:chǔ sè yuè zhōng cháo,诗句平仄:仄仄仄平平。
“楚色月中潮”全诗
《送人归吴》
东吴与上国,万里路迢迢。
为别晨昏久,全轻水陆遥。
湘阴岛上寺,楚色月中潮。
到此一长望,知君积恨销。
为别晨昏久,全轻水陆遥。
湘阴岛上寺,楚色月中潮。
到此一长望,知君积恨销。
更新时间:2024年分类:
《送人归吴》姚鹄 翻译、赏析和诗意
送你回到吴地,那是迢迢长路。
早晚与你分别已久,即便跨越水陆遥远。
在湘阴岛上的寺庙,
楚色的月亮照耀着潮水。
望着这一切,我知道你积压的怨恨已消散。
这首诗的中文译文是《送人归吴》,它描述了送别的情景以及送别人归吴的心情。诗人姚鹄唐朝时期创作这首诗,通过描写东吴与上国之间的距离遥远以及别离久已的感觉,表达了他对离别的思念之情。
这首诗以唐代时期东吴与上国之间的远离和别离为背景,描绘了一个人送别他人的情景。诗中所述的吴地和上国之间距离遥远,要经历漫长的路途才能相见。作者通过抒发自己与送别者的长时间分离和将要远行的情绪,表达了别离的伤感。
诗中还描写了湘阴岛上的寺庙和楚色的月亮照射下的潮水,给诗词增添了一丝浪漫的意境。最后,诗人透过远处眺望的情景,感受到了别离者的积压的怨恨已经消散。
整首诗描写了别离的离愁别绪,表达了诗人对别离的思念之情。通过描述远离和漫长的旅途,以及湘阴岛上的景色,诗词带给读者一种深深感受离别之痛的心境。
“楚色月中潮”全诗拼音读音对照参考
sòng rén guī wú
送人归吴
dōng wú yǔ shàng guó, wàn lǐ lù tiáo tiáo.
东吴与上国,万里路迢迢。
wèi bié chén hūn jiǔ, quán qīng shuǐ lù yáo.
为别晨昏久,全轻水陆遥。
xiāng yīn dǎo shàng sì, chǔ sè yuè zhōng cháo.
湘阴岛上寺,楚色月中潮。
dào cǐ yī cháng wàng, zhī jūn jī hèn xiāo.
到此一长望,知君积恨销。
“楚色月中潮”平仄韵脚
拼音:chǔ sè yuè zhōng cháo
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平二萧 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平二萧 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
“楚色月中潮”的相关诗句
“楚色月中潮”的关联诗句
网友评论
* “楚色月中潮”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“楚色月中潮”出自姚鹄的 (送人归吴),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。