“破虏曾轻马伏波”的意思及全诗出处和翻译赏析

破虏曾轻马伏波”出自唐代赵嘏的《经汾阳旧宅》, 诗句共7个字,诗句拼音为:pò lǔ céng qīng mǎ fú bō,诗句平仄:仄仄平平仄平平。

“破虏曾轻马伏波”全诗

《经汾阳旧宅》
门前不改旧山河,破虏曾轻马伏波
今日独经歌舞地,古槐疏冷夕阳多。

更新时间:2024年分类:

作者简介(赵嘏)

赵嘏头像

赵嘏 , 字承佑, 楚州山阳(今江苏省淮安市楚州区)人, 约生于宪宗元和元年(806). 年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江). 会昌四年进士及第, 一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852、853)卒于任上。 存诗二百多首, 其中七律、七绝最多且较出色。

《经汾阳旧宅》赵嘏 翻译、赏析和诗意

《经汾阳旧宅》是唐代赵嘏创作的一首诗。该诗描述了赵嘏游历经过汾阳旧宅时的所见所感。

诗词的中文译文如下:
门前不变旧山河,
往事曾见飞驰的战马和征服者。
如今来到这曾经的歌舞之地,
古老的槐树稀疏,夕阳格外萧索。

这首诗表达了作者对汾阳旧宅的感慨和思考。诗中的“门前不变旧山河”表明,尽管时光荏苒,尘世事变,但汾阳旧宅仍然屹立不倒,保留了原有的山河风貌。而“破虏曾轻马伏波”一句暗示了曾经在这里发生过的战争和征伐,描绘了战马奔腾和战争的景象。

但是,当赵嘏来到今天这曾经的歌舞之地时,发现景物已不如从前。古槐稀疏,夕阳冷落,似乎再也无法重现过去的繁华和热闹。这种衰败和冷落的景象,传递出被时间抛弃的感觉,让人不由得产生对光阴易逝的感慨。

整首诗以历史与现实的对比,展示了岁月流转中不可逆的变迁。作者以自己的游历之旅为线索,通过对汾阳旧宅的描写,展现了作者对兴盛衰败之间的深思。同时,通过描述旧宅的景象,诗中流露出一种宁静和萧瑟的氛围,给人以宁静和凄凉的美感。

整体来说,这首诗在表达作者对时光流转的深情思考的同时,展现了一种宁静、凄凉和萧瑟的诗意,使人们在静观旧宅的同时深感时光的无情和生命的脆弱。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“破虏曾轻马伏波”全诗拼音读音对照参考

jīng fén yáng jiù zhái
经汾阳旧宅

mén qián bù gǎi jiù shān hé, pò lǔ céng qīng mǎ fú bō.
门前不改旧山河,破虏曾轻马伏波。
jīn rì dú jīng gē wǔ dì, gǔ huái shū lěng xī yáng duō.
今日独经歌舞地,古槐疏冷夕阳多。

“破虏曾轻马伏波”平仄韵脚

拼音:pò lǔ céng qīng mǎ fú bō
平仄:仄仄平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平五歌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“破虏曾轻马伏波”的相关诗句

“破虏曾轻马伏波”的关联诗句

网友评论

* “破虏曾轻马伏波”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“破虏曾轻马伏波”出自赵嘏的 (经汾阳旧宅),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。