“翠幕自黄昏”的意思及全诗出处和翻译赏析
“翠幕自黄昏”全诗
湘波无限泪,蜀魄有馀冤。
轻幰长无道,哀筝不出门。
何由问香炷,翠幕自黄昏。
作者简介(李商隐)
李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
《哀筝》李商隐 翻译、赏析和诗意
诗词《哀筝》是唐代诗人李商隐的作品,诗意深沉哀怨。下面是该诗的中文译文和赏析:
译文:
延长脖子如同鹤,柔弱相似猿猴。湘江波涛无尽地流淌,巴山魂魄仍然怨愤。轻纱幔帐因为长期罔顾,愁咽的筝音不出门。
诗意:
这首诗以哀怨之音表达了诗人内心深处的不平和忧愁。诗中的“鹤”和“猿猴”是李商隐借代表象征自己的形象,表达了他在世间处境的困顿和无奈。而“湘波”和“蜀魄”则象征了他对故乡的乡愁和怨愤。他把自己比作无法出门的哀怨之筝,以此来寄托自己内心的苦闷和无力发声的感叹。
赏析:
这首诗通过诗人的自比和借代,以及对于湘江和巴山的描绘,表达了诗人处境的困顿和内心的痛苦。诗中使用了丰富的修辞手法,如借代、象征等,增强了诗的表达力和感染力。全诗语言简练、意境深远,通过对于自己和家乡的象征化描写,抒发了诗人的感叹和苦闷,给人以深深的触动和思考。
“翠幕自黄昏”全诗拼音读音对照参考
āi zhēng
哀筝
yán jǐng quán tóng hè, róu cháng sù qiè yuán.
延颈全同鹤,柔肠素怯猿。
xiāng bō wú xiàn lèi, shǔ pò yǒu yú yuān.
湘波无限泪,蜀魄有馀冤。
qīng xiǎn zhǎng wú dào, āi zhēng bù chū mén.
轻幰长无道,哀筝不出门。
hé yóu wèn xiāng zhù, cuì mù zì huáng hūn.
何由问香炷,翠幕自黄昏。
“翠幕自黄昏”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十三元 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。