“满面风流虽似玉”的意思及全诗出处和翻译赏析
“满面风流虽似玉”全诗
满面风流虽似玉,四年夫婿恰如云。
当春离恨杯长满,倚柱关情日渐曛。
为报眼波须稳当,五陵游宕莫知闻。
更新时间:2024年分类:
作者简介(杜牧)
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
《宣州留赠》杜牧 翻译、赏析和诗意
宣州留赠
红铅湿尽半罗裙,
洞府人间手欲分。
满面风流虽似玉,
四年夫婿恰如云。
当春离恨杯长满,
倚柱关情日渐曛。
为报眼波须稳当,
五陵游宕莫知闻。
译文:
红色铅笔染湿了半边罗裙,
我和他的爱情即将分离。
尽管容貌风流且婉约如玉,
但我们四年的夫婿关系只是像云一样虚幻。
在这个春天,离别和思念充满酒杯,
我依靠着柱子,感情渐渐笼罩在黄昏之中。
为了报答眼神的照耀,应该处理得果断,
无人知晓在五陵游宕的他所言所行。
诗意和赏析:
这首诗是唐代杜牧的作品,表达了离别时情感的挣扎和无奈。诗中的女子划过红色铅笔,暗示了书写情书或书信的场景,也暗示了书信中的情感被泪水模糊。她和她的丈夫即将分离,心情纷乱、矛盾交织。尽管他的夫婿相貌英俊,风流如玉,但两人的婚姻像云一样飘渺难捉摸。在离别的春天,她的心情沉重,思念之情如酒杯一般深满。她倚靠在柱子上,微弱的晚霞将他们之间的感情逐渐笼罩。为了回报丈夫深情的目光,她必须保持镇定并稳妥地处理接下来的事情。然而,无人知晓她在五陵游宕的他所表达的感情和心意。
这首诗凝练了离别时的复杂情感,通过描述色彩和场景来传达作者的感受。诗中对情侣关系的描述充满了虚无和不确定性。整首诗以简洁的语言表达了作者对夫婿的离别和思念之情,诗意深沉,给人以深思。
“满面风流虽似玉”全诗拼音读音对照参考
xuān zhōu liú zèng
宣州留赠
hóng qiān shī jǐn bàn luó qún, dòng fǔ rén jiān shǒu yù fēn.
红铅湿尽半罗裙,洞府人间手欲分。
mǎn miàn fēng liú suī shì yù,
满面风流虽似玉,
sì nián fū xù qià rú yún.
四年夫婿恰如云。
dāng chūn lí hèn bēi zhǎng mǎn, yǐ zhù guān qíng rì jiàn xūn.
当春离恨杯长满,倚柱关情日渐曛。
wèi bào yǎn bō xū wěn dāng, wǔ líng yóu dàng mò zhī wén.
为报眼波须稳当,五陵游宕莫知闻。
“满面风流虽似玉”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声二沃 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。