“知己萧条壮士伤”的意思及全诗出处和翻译赏析
“知己萧条壮士伤”全诗
可惜报恩无处所,却提孤剑过咸阳。
行人立马强盘回,别字犹含未忍开。
好去出门休落泪,不如前路早归来。
更新时间:2024年分类:
作者简介(雍陶)
雍陶(约789~873以前),字国钧,成都人。工于词赋。有《唐志集》五卷,今传。
《送客二首》雍陶 翻译、赏析和诗意
诗词:《送客二首》
朝代:唐代
作者:雍陶
与君同在少年场,
知己萧条壮士伤。
可惜报恩无处所,
却提孤剑过咸阳。
行人立马强盘回,
别字犹含未忍开。
好去出门休落泪,
不如前路早归来。
中文译文:
与你一同在青年时光,
知己的萧条让壮士感伤。
可惜没有地方报答恩情,
只好手提孤剑出发去咸阳。
行人立马强行回转,
告别的字眼仍含未愿开口。
宁愿离去时出门不掉泪,
还不如早日回到从前的路途。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了离别时的情景和主人公的内心感受。诗人与朋友共度青年时光,他们是知己,但现在各自萧条,心中充满悲伤。诗人感慨自己无法报答朋友的恩情,只好带着孤独的剑向咸阳出发,表示自己愿意付出努力。
在离别时,行人立马欲强行回转,但告别的字眼仍含糊未愿开口,暗示着他们之间的情感难以割舍。诗人鼓励行人离去时不要流泪,而是早日回来。这里表达了诗人对朋友的期盼和希望,希望他能早日回到故乡,重回从前的路途。
整首诗以简洁而朴实的语言表达了离别的苦痛和对友谊的珍视。它揭示了人情世故、人生离别的无奈,同时也表达了对归乡和重返过去的向往。这首诗在情感上深沉而真实,道出了人们在离别中的复杂情感和对归乡的渴望。
“知己萧条壮士伤”全诗拼音读音对照参考
sòng kè èr shǒu
送客二首
yǔ jūn tóng zài shào nián chǎng, zhī jǐ xiāo tiáo zhuàng shì shāng.
与君同在少年场,知己萧条壮士伤。
kě xī bào ēn wú chǔ suǒ, què tí gū jiàn guò xián yáng.
可惜报恩无处所,却提孤剑过咸阳。
xíng rén lì mǎ qiáng pán huí, bié zì yóu hán wèi rěn kāi.
行人立马强盘回,别字犹含未忍开。
hǎo qù chū mén xiū luò lèi, bù rú qián lù zǎo guī lái.
好去出门休落泪,不如前路早归来。
“知己萧条壮士伤”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。