“三千里外情人别”的意思及全诗出处和翻译赏析

三千里外情人别”出自唐代陆畅的《成都赠别席夔》, 诗句共7个字,诗句拼音为:sān qiān lǐ wài qíng rén bié,诗句平仄:平平仄仄平平平。

“三千里外情人别”全诗

《成都赠别席夔》
不值分流二江水,定应犹得且同行。
三千里外情人别,更被子规啼数声。

更新时间:2024年分类: 写马愤慨怀才不遇

作者简介(陆畅)

陆畅(约公元820年前后在世)字达夫,吴郡吴县(今苏州)人。生卒年均不详,约唐宪宗元和末年前后在世。初居蜀,尝为蜀道易一诗以美韦皋。元和元年,(公元806年)登进士第。时皋已没,有与之不悦者,诋所进兵器皆镂“定秦”字。畅上言“定秦”乃匠名,由是议息。为皇太子僚属。云安公主出降,畅为傧相,才思敏捷,应答如流。因吴语为宋若华所嘲,作《嘲陆畅》一诗。后官凤翔少尹。陆畅所作诗,全唐诗录存一卷。

《成都赠别席夔》陆畅 翻译、赏析和诗意

《成都赠别席夔》是唐代陆畅创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
不值分流二江水,
定应犹得且同行。
三千里外情人别,
更被子规啼数声。

诗意:
这首诗词表达了离别时的思念之情。诗人身处成都,离别之时,他不禁感慨江水分流,虽然分别,但终将再次相逢。他的情人与他相隔三千里,然而离别的痛苦被鸟儿子规的啼声所加重。

赏析:
《成都赠别席夔》通过简洁而深刻的语言,表达了诗人对离别的深情思念。诗中的"不值分流二江水",意味着分别的痛苦不足以与江水的分流相提并论,诗人相信他们终将再次相聚。"定应犹得且同行"表达了诗人对将来相聚的期待和愿望。

接下来,诗人表达了远距离分离的痛苦之处。"三千里外情人别"揭示了诗人与情人之间的距离,这是一个遥远的分别。"更被子规啼数声"这句话使诗人的离别更加悲伤,子规的啼声无疑加重了他的思念之情。

整首诗以简洁的文字描绘了离别的苦痛和思念,通过对自然景物的描绘,诗人将自己的情感与自然环境相结合,使读者能够深切感受到他内心的痛苦和无奈。这首诗词以其真挚的情感和简练的表达方式打动人心,使读者对离别的苦痛有了更深的理解。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“三千里外情人别”全诗拼音读音对照参考

chéng dū zèng bié xí kuí
成都赠别席夔

bù zhí fēn liú èr jiāng shuǐ, dìng yīng yóu dé qiě tóng háng.
不值分流二江水,定应犹得且同行。
sān qiān lǐ wài qíng rén bié, gèng bèi zǐ guī tí shù shēng.
三千里外情人别,更被子规啼数声。

“三千里外情人别”平仄韵脚

拼音:sān qiān lǐ wài qíng rén bié
平仄:平平仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声九屑   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“三千里外情人别”的相关诗句

“三千里外情人别”的关联诗句

网友评论

* “三千里外情人别”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“三千里外情人别”出自陆畅的 (成都赠别席夔),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。