“轻啼湿红粉”的意思及全诗出处和翻译赏析
“轻啼湿红粉”全诗
隐扇羞应惯,含情愁已多。
轻啼湿红粉,微睇转横波。
更笑巫山曲,空传暮雨过。
更新时间:2024年分类:
《初宵看婚》杨师道 翻译、赏析和诗意
中文译文:
《初宵看婚》
洛城花烛动,戚里画新蛾。
隐扇羞应惯,含情愁已多。
轻啼湿红粉,微睇转横波。
更笑巫山曲,空传暮雨过。
诗意和赏析:
这首诗描绘了新婚之夜的情景。诗人杨师道以细腻的笔触,表达了情侣们的心情和氛围。
诗的第一句,“洛城花烛动,戚里画新蛾”,描绘了婚庆的喧嚣景象。洛阳是唐代的都城,婚礼上燃放的花烛动感形容着璀璨的光辉。戚里可理解为新娘的家族,画新蛾指新娘妆扮得美丽动人。整个句子以活动的花烛和新娘妆容的精致揭示着喜庆的氛围。
接下来的两句“隐扇羞应惯,含情愁已多。轻啼湿红粉,微睇转横波。”则表现了新娘的内心感受。新娘应当习惯于掩饰自己的羞涩,含情而又忧愁。轻啼指的是略带哭声的笑容,湿红粉则暗示了新娘哭泣过的痕迹。微睇转横波意味着眼泪的涟漪。诗人通过描写新娘的内心矛盾和情感流露,展示了新婚之夜所特有的温柔情感。
最后两句“更笑巫山曲,空传暮雨过。”则以巫山曲来突出新婚的轻松氛围。巫山曲是一首欢快的音乐,它在此起到了舒缓气氛的作用。而“空传暮雨过”则把暮雨看作喜庆中的小插曲,为婚庆增添了一份愉悦。整首诗自始至终抒发了新婚之夜的喜庆与温馨情感,以及新娘的羞涩和一丝忧愁。
“轻啼湿红粉”全诗拼音读音对照参考
chū xiāo kàn hūn
初宵看婚
luò chéng huā zhú dòng, qī lǐ huà xīn é.
洛城花烛动,戚里画新蛾。
yǐn shàn xiū yīng guàn, hán qíng chóu yǐ duō.
隐扇羞应惯,含情愁已多。
qīng tí shī hóng fěn, wēi dì zhuǎn héng bō.
轻啼湿红粉,微睇转横波。
gèng xiào wū shān qǔ, kōng chuán mù yǔ guò.
更笑巫山曲,空传暮雨过。
“轻啼湿红粉”平仄韵脚
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十二吻 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。