“如今无复当时态”的意思及全诗出处和翻译赏析
“如今无复当时态”全诗
樽前故旧凋零尽,镜里形骇老病成。
仰面绝缨齐赘婿,裸身挝鼓汉狂生。
如今无复当时态,佛榻禅灯远俗情。
更新时间:2024年分类:
《戊申元日》王稚登 翻译、赏析和诗意
《戊申元日》是明代王稚登创作的一首诗词,描绘了作者在床上听到春鸟鸣叫后,新年初早起床的情景。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
枕上俄闻春鸟鸣,
我躺在床上,突然听到春天的鸟儿鸣叫,
中文译文:I heard the spring birds sing while lying on my pillow,
新年强起懒逢迎。
新年伊始,我强迫自己起床,战胜懒散的惯性。
中文译文:I force myself to get up and overcome my laziness at the beginning of the new year.
樽前故旧凋零尽,
在酒杯前,往昔的友谊已经凋零殆尽,
中文译文:Before the wine cups, old friendships have faded away,
镜里形骇老病成。
照镜子,发现自己的容颜已被岁月侵蚀,老态龙钟,疾病缠身。
中文译文:Looking in the mirror, I see the shocking signs of aging and illness.
仰面绝缨齐赘婿,
我抬头仰望,发现头上的发髻已经盖不住头顶,成了多余之物,
中文译文:Looking up, I find my hair bun has become useless, no longer covering my head,
裸身挝鼓汉狂生。
赤身裸体,敲打着鼓声,表现出我对生命的狂放态度。
中文译文:Naked, I beat the drum with wild abandon, expressing my unbridled spirit.
如今无复当时态,
如今已经不再是昔日的模样,
中文译文:Nowadays, I am no longer what I used to be,
佛榻禅灯远俗情。
我离开尘世的烦恼,寻求心灵的宁静,远离世俗的纷扰。
中文译文:I leave behind worldly desires, seeking inner peace on the Buddhist couch, illuminated by the meditation lamp.
这首诗描绘了作者在新年初醒来的情景,通过细腻而富有意境的描写,展现了岁月的流转和人生的变迁。作者通过自我反观和对外界的观察,表达了对逝去的时光和旧友的怀念,同时也表达了对自身老去和疾病的感叹。最后,作者通过裸体敲鼓的形象,表达了对生命的豪放态度和追求超越世俗尘嚣的愿望。整首诗意蕴含深沉而哲理的内涵,展示了作者对人生、时光和存在的思考。
“如今无复当时态”全诗拼音读音对照参考
wù shēn yuán rì
戊申元日
zhěn shàng é wén chūn niǎo míng, xīn nián qiáng qǐ lǎn féng yíng.
枕上俄闻春鸟鸣,新年强起懒逢迎。
zūn qián gù jiù diāo líng jǐn, jìng lǐ xíng hài lǎo bìng chéng.
樽前故旧凋零尽,镜里形骇老病成。
yǎng miàn jué yīng qí zhuì xù, luǒ shēn wō gǔ hàn kuáng shēng.
仰面绝缨齐赘婿,裸身挝鼓汉狂生。
rú jīn wú fù dāng shí tài, fú tà chán dēng yuǎn sú qíng.
如今无复当时态,佛榻禅灯远俗情。
“如今无复当时态”平仄韵脚
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十一队 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。