“棋边冷眼安危著”的意思及全诗出处和翻译赏析

棋边冷眼安危著”出自宋代于石的《次韵徐则正山居》, 诗句共7个字,诗句拼音为:qí biān lěng yǎn ān wēi zhe,诗句平仄:平平仄仄平平。

“棋边冷眼安危著”全诗

《次韵徐则正山居》
松间花外有虚亭,花自向阳松自阴。
水浊不污明月色,人闲方见白云心。
棋边冷眼安危著,笔底放怀长短吟。
世忌独醒还恶醉,浅斟莫使酒杯深。

更新时间:2024年分类:

《次韵徐则正山居》于石 翻译、赏析和诗意

《次韵徐则正山居》是宋代于石创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

松间花外有虚亭,
在松树之间花朵盛开,虚亭矗立其中,
The pavilion stands amidst the flowers outside the pine trees,

花自向阳松自阴。
花朵自然向着阳光,松树则自成阴影。
the flowers naturally face the sun, while the pine trees provide their own shade.

水浊不污明月色,
水虽浑浊但并不玷污明亮的月光,
Though the water is turbid, it does not tarnish the brightness of the moonlight,

人闲方见白云心。
只有在人们放松下来的时候,才能看到心中的白云。
Only when one is idle can they truly perceive the clouds in their heart.

棋边冷眼安危著,
坐在棋盘旁冷眼观察安危,
Sitting beside the chessboard, observing with a detached eye the outcomes of safety and danger,

笔底放怀长短吟。
抒发心底的情感,吟咏长短的诗句。
Expressing emotions from the bottom of one's heart, reciting verses of varying lengths.

世忌独醒还恶醉,
如今世人忌讳独自清醒,反而嗜好陶醉,
In this world, people avoid being sober and prefer indulging in intoxication,

浅斟莫使酒杯深。
浅浅地斟酒不要使酒杯装得太满。
Gently pouring wine, not filling the cup too full.

这首诗词以自然景物为背景,通过描绘松树、花朵、水和月光,表达了作者深沉的情感和思考。诗人观察到松树和花朵各自自然地追随阳光和阴影,暗示人们应顺应自然规律,保持内心的平和。水虽然浑浊,但并不损害明亮的月光,暗喻人应在纷扰的世间保持内心的清明和高洁。只有在闲暇之时,人们才能认识到自己内心深处的所思所想,体悟到生活的真谛。诗中还提到了坐在棋盘边冷眼观察安危,以及用笔抒发心灵的情感,这些表达了作者对人生的思考和对艺术的追求。最后两句警示人们不要追求过度的酒肆纵欲,而是应保持适度的心境。

这首诗词通过对自然景物的描绘和对人生、艺术的思考,展示了作者深邃的情感世界和对内心平静的追求。同时,通过对人们的生活态度的反思和警示,也蕴含了深刻的哲理。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“棋边冷眼安危著”全诗拼音读音对照参考

cì yùn xú zé zhèng shān jū
次韵徐则正山居

sōng jiān huā wài yǒu xū tíng, huā zì xiàng yáng sōng zì yīn.
松间花外有虚亭,花自向阳松自阴。
shuǐ zhuó bù wū míng yuè sè, rén xián fāng jiàn bái yún xīn.
水浊不污明月色,人闲方见白云心。
qí biān lěng yǎn ān wēi zhe, bǐ dǐ fàng huái cháng duǎn yín.
棋边冷眼安危著,笔底放怀长短吟。
shì jì dú xǐng hái è zuì, qiǎn zhēn mò shǐ jiǔ bēi shēn.
世忌独醒还恶醉,浅斟莫使酒杯深。

“棋边冷眼安危著”平仄韵脚

拼音:qí biān lěng yǎn ān wēi zhe
平仄:平平仄仄平平
韵脚:(仄韵) 去声六御  (仄韵) 入声十药   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“棋边冷眼安危著”的相关诗句

“棋边冷眼安危著”的关联诗句

网友评论


* “棋边冷眼安危著”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“棋边冷眼安危著”出自于石的 (次韵徐则正山居),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。