“邦人惯相识”的意思及全诗出处和翻译赏析
“邦人惯相识”全诗
三年辞旧国,今日又秋风。
边雁凄凉过,池花寂寞红。
邦人惯相识,渐觉语音通。
更新时间:2024年分类:
《旅中秋夜》薛嵎 翻译、赏析和诗意
《旅中秋夜》是宋代薛嵎所作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
秋天的夜晚,我正在旅途中,车马奔驰于东西方向,我(阮生)的旅途自成一片荒凉。已经离开故国三年了,今天又是秋风萧瑟的日子。边境上的候鸟凄凉地飞过,池塘中的花儿也静静地凋零。故乡的人们彼此相识,渐渐地感到语言交流变得通顺。
这首诗描绘了一个旅人在秋夜中的孤独和思乡之情。诗中的车马日夜奔驰,阮生的旅途艰辛无依,象征着一个人在外漂泊的无助与困苦。同时,诗中的秋风、候鸟和凋零的花儿,通过自然景物的描绘,增强了诗中的寂寥和萧条感。然而,诗人通过描写故乡的人们彼此相识、语言通畅的情景,表达了他对家乡的思念和渴望,这种温暖的情感给予了旅途中的孤独以一丝安慰。
这首诗词的诗意在于通过描绘旅途中的荒凉和思乡之情,表达了诗人对故乡的深深眷恋。诗中的自然景物巧妙地与诗人内心的感受相结合,形成了一种对故乡温暖和亲切的向往,同时也展现了旅行中的孤独与无奈。在这种对故乡的思念中,诗人找到了一丝温暖和希望。
整首诗词以孤独和思乡之情为主题,通过对自然景物的描绘和对故乡人情的渴望,展现了诗人内心的复杂情感。这种情感的交织和对家乡的眷恋,使得这首诗词充满了凄凉与温情的矛盾美,给读者带来了对旅途中孤独与渴望的共鸣。
“邦人惯相识”全诗拼音读音对照参考
lǚ zhōng qiū yè
旅中秋夜
chē mǎ rì xī dōng, ruǎn shēng tú zì qióng.
车马日西东,阮生途自穷。
sān nián cí jiù guó, jīn rì yòu qiū fēng.
三年辞旧国,今日又秋风。
biān yàn qī liáng guò, chí huā jì mò hóng.
边雁凄凉过,池花寂寞红。
bāng rén guàn xiāng shí, jiàn jué yǔ yīn tōng.
邦人惯相识,渐觉语音通。
“邦人惯相识”平仄韵脚
平仄:平平仄平平
韵脚:(仄韵) 去声四寘 (仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。