“来就昌黎语”的意思及全诗出处和翻译赏析
“来就昌黎语”全诗
鲸海漾新月,仙山寻故人。
浪寒千里雪,烟暖十洲春。
来就昌黎语,良惭我效颦。
更新时间:2024年分类:
《浮舟之昌国谒韩克明知县》释正觉 翻译、赏析和诗意
《浮舟之昌国谒韩克明知县》是宋代释正觉创作的一首诗词。诗中描绘了作者乘坐小船穿越沧海,追寻故人的旅程。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
浮舟之昌国谒韩克明知县
南风吹拂帆满腹,深夜航行过沧津。
鲸海波涛闪新月,仙山之上寻旧人。
波浪寒冷千里雪,烟雾温暖十洲春。
来到昌黎与韩克明交谈,我羞愧地效仿他的神情。
诗意:
这首诗以一首富有意象的描写,表达了作者乘坐小船穿越沧海寻找故人的心情和经历。南风吹拂帆满,深夜航行过沧津,生动地描绘了船行的情景。鲸海波涛闪烁着新月,仙山之上是作者寻找的目标,带有神秘和遥远的意味。波浪寒冷千里雪,烟雾温暖十洲春,通过自然景观的描述,展现了作者在旅途中所经历的艰辛与希望。
赏析:
这首诗以简练而富有意象的语言,展示了作者寻找故人的心境和旅途的艰辛。通过描述南风吹拂帆满腹、深夜航行过沧津,作者将读者带入了小船穿越沧海的场景,强化了旅途的艰辛和孤寂感。鲸海漾新月、仙山寻故人,使诗中的景物与人物相互映衬,突出了作者对故人的思念和渴望。波浪寒千里雪、烟暖十洲春,通过自然景观的描绘,表达了作者在旅途中的苦楚与希望,以及对重新相聚的美好期盼。最后,作者与韩克明的交谈,暗示了自己虽然对他的神情效仿,但内心却感到羞愧,可能是因为语言的限制,无法真实表达自己的心情和感慨。
整首诗以简洁而富有意象的描写,通过自然景观的描绘,将读者带入作者的旅途中,体验作者寻找故人的情感历程。诗中融合了自然景观、心境表达和人物交流,展示了作者细腻的情感描写和对友情的珍视。
“来就昌黎语”全诗拼音读音对照参考
fú zhōu zhī chāng guó yè hán kè míng zhī xiàn
浮舟之昌国谒韩克明知县
nán fēng fān fù bǎo, bàn yè dù cāng jīn.
南风帆腹饱,半夜渡沧津。
jīng hǎi yàng xīn yuè, xiān shān xún gù rén.
鲸海漾新月,仙山寻故人。
làng hán qiān lǐ xuě, yān nuǎn shí zhōu chūn.
浪寒千里雪,烟暖十洲春。
lái jiù chāng lí yǔ, liáng cán wǒ xiào pín.
来就昌黎语,良惭我效颦。
“来就昌黎语”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。