“三叉路可疑”的意思及全诗出处和翻译赏析
“三叉路可疑”全诗
皇皇无所与,去去欲何之。
独木桥难渡,三叉路可疑。
归来差自好,猨鹤旧相知。
更新时间:2024年分类:
《归来》释文珦 翻译、赏析和诗意
《归来》是宋代诗人释文珦创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
世事变幻如此,我的心再次逆流时光。
在这浩瀚的世界中,我无处可归,又要去何处。
像独木桥一样难以渡过,像三叉路一样充满疑虑。
归来之际,我才发现自己的独特之处,与猿猴和鹤鸟成为旧日的知己。
诗意:
这首诗词表达了诗人在世事变幻中的感慨和困惑,以及对归途和归宿的思考。诗人感叹世事多变,自己的内心再次背离时光的潮流,感到无处可归、迷茫不定。他将归来比喻为一座独木桥,难以渡过,而面临的抉择又像是一条三叉路,充满了疑虑和困惑。然而,在归来的过程中,诗人重新认识了自己的独特价值,并与猿猴和鹤鸟成为了旧日的知己,表达了对自我认知和情感交流的渴望。
赏析:
《归来》通过对世事变幻和人生归宿的思考,展现了诗人内心的迷茫和困惑。诗人运用了简练而富有意境的语言,通过独木桥和三叉路的比喻,生动地描绘了归途的艰难和选择的困惑。诗中的"归来"并非单纯的身体归宿,更多地是对内心归属的追问和探索。最后两句表达了诗人在旅途中与自然界的亲近和交流,通过与动物的接触,寻找到了与他人沟通和理解的渴望。整首诗词抒发了诗人对于人生意义和自我价值的深刻思考,具有哲理性和情感共鸣。
“三叉路可疑”全诗拼音读音对照参考
guī lái
归来
shì biàn jīn rú cǐ, wú xīn fù bèi shí.
世变今如此,吾心复背时。
huáng huáng wú suǒ yǔ, qù qù yù hé zhī.
皇皇无所与,去去欲何之。
dú mù qiáo nán dù, sān chā lù kě yí.
独木桥难渡,三叉路可疑。
guī lái chà zì hào, yuán hè jiù xiāng zhī.
归来差自好,猨鹤旧相知。
“三叉路可疑”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。