“佳友相辞去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“佳友相辞去”全诗
单车行数月,万水与千山。
雨雪年华晚,烟尘道路艰。
莫教音信绝,添我鬓毛斑。
更新时间:2024年分类:
《送人之蜀》释文珦 翻译、赏析和诗意
诗词:《送人之蜀》
朝代:宋代
作者:释文珦
中文译文:
佳友离去,向西游去未归。孤身骑行几个月,穿越万水千山。雨雪纷飞,时光已晚;烟尘弥漫,道路艰辛。请不要让音信中断,否则我的白发将增添斑驳之色。
诗意和赏析:
这首诗是宋代僧人释文珦写的,描述了与友人的离别和友人踏上西行之旅的情景。诗中以简练的词句传达出深情厚意。
诗的开头,表达了诗人与佳友相别之情,佳友即将踏上西行之路,但尚未归来。这种离别之情常常带有一种淡淡的忧伤和不舍。
接着,诗人描绘了佳友孤身骑行数月,穿越了无数的河流和山脉。这里的万水与千山象征着旅途的艰险和漫长,暗示着佳友的旅途并不平坦,充满了困难和挑战。
下一句中,雨雪年华晚,烟尘道路艰,诗人通过描绘恶劣的天气和尘土飞扬的道路,强调了佳友所经历的艰苦。雨雪年华晚可以理解为岁月已经晚了,意味着离别的时间已经很长,佳友的归期仍未确定。
最后两句表达了诗人对佳友消息的期盼,诗人希望能够继续收到佳友的音信,否则自己的白发将增添更多斑驳之色。这里的白发象征着岁月的流逝和生活中的压力,诗人希望佳友能够保持联系,共同分享彼此的生活变迁。
这首诗以简洁明了的语言描绘了离别与期盼之情,展示了友谊的珍贵和对友人的思念之情。通过细腻的描写和意象的运用,诗人成功地传达出离别的辛酸和友情的深厚。
“佳友相辞去”全诗拼音读音对照参考
sòng rén zhī shǔ
送人之蜀
jiā yǒu xiāng cí qù, xī yóu zú wèi hái.
佳友相辞去,西游卒未还。
dān chē xíng shù yuè, wàn shuǐ yǔ qiān shān.
单车行数月,万水与千山。
yǔ xuě nián huá wǎn, yān chén dào lù jiān.
雨雪年华晚,烟尘道路艰。
mò jiào yīn xìn jué, tiān wǒ bìn máo bān.
莫教音信绝,添我鬓毛斑。
“佳友相辞去”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。