“湿纸裹大虫”的意思及全诗出处和翻译赏析
“湿纸裹大虫”全诗
我既横点头,公亦未相许。
就中犹尀耐,拗折露明柱。
似此拙去就,端的不可恕。
萧萧九月风露寒,忽来告别还乡去。
临岐可煞没巴鼻,却要就我觅转语。
一转语。
如何举,湿纸裹大虫,大棒打老鼠。
阿呵呵,无你会处。
更新时间:2024年分类:
《送凝藏主妇蜀》释师范 翻译、赏析和诗意
《送凝藏主妇蜀》是宋代释师范创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
送别凝藏主妇蜀,
相聚五载恶劣途。
我曾横点头示意,
但你并未表示同意。
在这种情况下,
我仍然忍耐着,
勉强露出微笑。
如此离去,
实在是无法宽恕。
九月的风露萧瑟寒冷,
突然来告别,归乡而去。
临别之际,你竟然猛烈拥抱我,
却要我寻找转换话题之语。
一转而谈,我该如何回应呢?
湿纸包裹着巨虫,
大棒击打老鼠。
阿呵呵,没有你,我将如何生存呢?
诗意和赏析:
《送凝藏主妇蜀》是一首以离别为主题的诗词。诗人释师范在诗中描绘了自己与凝藏主妇蜀的分别场景,并表达了自己的无奈和不舍之情。
诗中的第一句表明了主题,诗人要送别凝藏主妇蜀。接着,诗人回顾了与凝藏主妇蜀相聚的五年时光,描述了这段相聚的经历艰辛。在此期间,诗人曾经示意过,但并未得到对方的同意。
诗人在第三、四句表达了自己的委屈和忍耐之情。诗人勉强露出微笑,如此离去实在是不可宽恕。这里表达了诗人内心的失望和无奈。
接下来的几句描绘了离别的情景。九月的风露寒冷,诗人突然接到离别的通知,不得不告别,返回故乡。在临别之际,凝藏主妇蜀竟然猛烈地拥抱诗人,要求他寻找转换话题的内容。这种突然的举动和请求让诗人感到困惑和无措。
最后两句以幽默的口吻结尾,诗人用湿纸包裹巨虫、大棒击打老鼠的描写来比喻自己在离别后的境况。诗人以幽默的态度表达了自己对于离别后的不安和迷茫,没有了凝藏主妇蜀,他将如何生存。
整首诗以离别和无奈为主题,通过描绘细腻的情感和幽默的插曲,展现了诗人在别离中的痛苦和迷茫,同时也反映了人们面对离别时的无奈和不舍之情。
“湿纸裹大虫”全诗拼音读音对照参考
sòng níng cáng zhǔ fù shǔ
送凝藏主妇蜀
níng cáng zhǔ, wǔ zài è xiàng jù.
凝藏主,五载恶相聚。
wǒ jì héng diǎn tóu, gōng yì wèi xiāng xǔ.
我既横点头,公亦未相许。
jiù zhōng yóu pǒ nài, ǎo zhé lù míng zhù.
就中犹尀耐,拗折露明柱。
shì cǐ zhuō qù jiù, duān dì bù kě shù.
似此拙去就,端的不可恕。
xiāo xiāo jiǔ yuè fēng lù hán, hū lái gào bié huán xiāng qù.
萧萧九月风露寒,忽来告别还乡去。
lín qí kě shā méi bā bí, què yào jiù wǒ mì zhuǎn yǔ.
临岐可煞没巴鼻,却要就我觅转语。
yī zhuǎn yǔ.
一转语。
rú hé jǔ,
如何举,
shī zhǐ guǒ dà chóng, dà bàng dǎ lǎo shǔ.
湿纸裹大虫,大棒打老鼠。
ā hē hē, wú nǐ huì chù.
阿呵呵,无你会处。
“湿纸裹大虫”平仄韵脚
平仄:平仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平一东 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。