“归途拎向城中去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“归途拎向城中去”全诗
怅望敬亭烟雨外,平生漫说谢玄晖。
更新时间:2024年分类:
《四安道中所见》牟巘五 翻译、赏析和诗意
诗词:《四安道中所见》
朝代:宋代
作者:牟巘五
诗意:
这首诗以诗人在归途中所见所感为主题,表达了对过去的怀念和对现实的感慨。诗人拎着行李回到城中,重新回到熟悉的环境,但发现一切都已经改变,使他感到惊讶和失望。他站在敬亭山上,望着烟雨弥漫的远方,心中充满了感叹。他回顾自己的一生,不禁漫谈起谢玄晖,可能是他心目中的英雄或者是他与谢玄晖有过交往,现在却只能在回忆中与他相聚。
赏析:
这首诗通过描绘归途中的景象,表达了诗人对于时光流转和现实变迁的感慨之情。诗人拎着行李回到城中,预计会看到熟悉的面孔和事物,却发现一切都已经改变,这令他感到惊讶和困惑。这种感受通过望着敬亭山上的烟雨弥漫的景象得到了进一步的印证。敬亭山可能是诗人所在地附近的一个地标,而烟雨则象征着远方的模糊和不确定。诗人站在山上,远望烟雨之外,不禁让他回忆起自己的一生。
诗中的谢玄晖可能是诗人心中的英雄或者是他与谢玄晖有过一些特殊的关系。诗人在归途中思念谢玄晖,感叹平生的种种,暗示了他们之间的友谊或者某种重要的经历。通过谈论谢玄晖,诗人表达了自己对往事的回忆和对逝去时光的思念之情。
整首诗流露出一种对现实的失望和怀旧之情,诗人通过对景物的描绘以及对谢玄晖的提及,表达了自己对于时光的流转和现实的变迁所产生的矛盾情感。这种情感反映了人们在面对变化时常常感到的迷茫和困惑,以及对过去美好时光的怀念之情。
“归途拎向城中去”全诗拼音读音对照参考
sì ān dào zhōng suǒ jiàn
四安道中所见
guī tú līn xiàng chéng zhōng qù, lùn jiù fān jīng rén yǐ fēi.
归途拎向城中去,论旧翻惊人已非。
chàng wàng jìng tíng yān yǔ wài, píng shēng màn shuō xiè xuán huī.
怅望敬亭烟雨外,平生漫说谢玄晖。
“归途拎向城中去”平仄韵脚
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。