“老子偶然诗与助”的意思及全诗出处和翻译赏析
“老子偶然诗与助”出自宋代陆文圭的《送李义夫游二首》,
诗句共7个字,诗句拼音为:lǎo zi ǒu rán shī yǔ zhù,诗句平仄:仄仄平平仄仄。
“老子偶然诗与助”全诗
《送李义夫游二首》
梅花卸玉春寒浅,柳色描金雪意消。
老子偶然诗与助,又挑行李过溪桥。
老子偶然诗与助,又挑行李过溪桥。
更新时间:2024年分类:
《送李义夫游二首》陆文圭 翻译、赏析和诗意
《送李义夫游二首》是宋代作家陆文圭的作品,描绘了送别李义夫游历的场景。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
梅花卸玉春寒浅,
柳色描金雪意消。
老子偶然诗与助,
又挑行李过溪桥。
译文:
梅花脱去玉的妆容,春寒尚浅,
柳树的嫩绿勾勒出金色,雪的意境渐消。
作者陆文圭偶然作了一首诗来助兴,
再次挑起行李,过了溪桥。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个送别李义夫游历的情景。首先,诗中以梅花卸玉、春寒浅来表现时节的初春景象,揭示了离别时节的特征。接下来,柳树的嫩绿描绘成金色,意味着雪的意境渐渐消散,预示着春天的到来。这种自然景象的描绘,暗示了离别的忧伤和期待。
诗中提到了作者陆文圭偶然作了一首诗来助兴,这表明作者在送别的场合下,通过诗词来表达自己的情感,增添离别时刻的热闹气氛。同时,作者再次挑起行李,过了溪桥,这象征着李义夫的旅途即将开始,而作者也随之离别。
整首诗词通过对自然景象的描绘和对离别场景的抒发,表达了离别的忧伤与期待交织的情感。同时,诗人的诗作也在送别的场合中起到了助兴的作用,展现了文人士人的风度。这首诗以简洁明快的语言,将离别的情感与自然景象相结合,生动地表达了离别时刻的复杂心情,给人以深入思考的空间。
“老子偶然诗与助”全诗拼音读音对照参考
sòng lǐ yì fū yóu èr shǒu
送李义夫游二首
méi huā xiè yù chūn hán qiǎn, liǔ sè miáo jīn xuě yì xiāo.
梅花卸玉春寒浅,柳色描金雪意消。
lǎo zi ǒu rán shī yǔ zhù, yòu tiāo xíng lǐ guò xī qiáo.
老子偶然诗与助,又挑行李过溪桥。
“老子偶然诗与助”平仄韵脚
拼音:lǎo zi ǒu rán shī yǔ zhù
平仄:仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
平仄:仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
“老子偶然诗与助”的相关诗句
“老子偶然诗与助”的关联诗句
网友评论
* “老子偶然诗与助”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“老子偶然诗与助”出自陆文圭的 (送李义夫游二首),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。