“赠子喜别离”的意思及全诗出处和翻译赏析
“赠子喜别离”出自宋代李覯的《赠黄秀才别》,
诗句共5个字,诗句拼音为:zèng zi xǐ bié lí,诗句平仄:仄仄平平。
“赠子喜别离”全诗
《赠黄秀才别》
朝闺入有籍,疏远虽见君。
世眼不识道,贫贱无高文。
兰惠生同草,鸿鹄心在云。
赠子喜别离,儿女安得闻。
世眼不识道,贫贱无高文。
兰惠生同草,鸿鹄心在云。
赠子喜别离,儿女安得闻。
更新时间:2024年分类:
《赠黄秀才别》李覯 翻译、赏析和诗意
《赠黄秀才别》是宋代李覯的作品。这首诗表达了诗人对黄秀才的离别之情,诗意深刻而含蓄。
诗中的"朝闺入有籍,疏远虽见君"描绘了诗人作为宫廷官员的身份和黄秀才的贫贱之别。诗人身处宫廷,而黄秀才却处于疏远之地,尽管他们有时能相见,但仍然感到隔膜。
接下来的"世眼不识道,贫贱无高文"表达了诗人对社会对黄秀才的不理解和对贫贱之辈的轻视。诗人认为世人对黄秀才的才华和价值认识不足,只看重财富和地位,而忽视了真正的才华和内涵。
"兰惠生同草,鸿鹄心在云"这句诗意蕴含深远。诗人以兰花和草相比,表达了对黄秀才高尚品质的赞美。兰花虽然地位高贵,但它的芳香和草的自然纯朴相辅相成。诗人将黄秀才比作鸿鹄,鸿鹄虽然飞翔于云端,但仍然怀有追求卓越的心。
最后两句"赠子喜别离,儿女安得闻"表达了诗人对黄秀才离别的祝福和对黄秀才子女的关切。诗人祝福黄秀才在离别时能感到开心,同时也希望他的子女能够平安无恙。
整首诗通过对黄秀才贫贱、才华被忽视的描绘,表达了诗人对社会现实的不满和对黄秀才的赞美。诗人以含蓄的方式表达了自己情感,展示了他对人性的深刻洞察和对真正价值的追求。
“赠子喜别离”全诗拼音读音对照参考
zèng huáng xiù cái bié
赠黄秀才别
cháo guī rù yǒu jí, shū yuǎn suī jiàn jūn.
朝闺入有籍,疏远虽见君。
shì yǎn bù shí dào, pín jiàn wú gāo wén.
世眼不识道,贫贱无高文。
lán huì shēng tóng cǎo, hóng hú xīn zài yún.
兰惠生同草,鸿鹄心在云。
zèng zi xǐ bié lí, ér nǚ ān dé wén.
赠子喜别离,儿女安得闻。
“赠子喜别离”平仄韵脚
拼音:zèng zi xǐ bié lí
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
“赠子喜别离”的相关诗句
“赠子喜别离”的关联诗句
网友评论
* “赠子喜别离”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“赠子喜别离”出自李覯的 (赠黄秀才别),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。