“悠悠飞露姿”的意思及全诗出处和翻译赏析
“悠悠飞露姿”全诗
傍檐虫缉丝,向壁灯垂花。
帘外月光吐,帘内树影斜。
悠悠飞露姿,点缀池中荷。
作者简介(李贺)
李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。
《河南府试十二月乐词·八月》李贺 翻译、赏析和诗意
《河南府试十二月乐词·八月》是唐代诗人李贺创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
孀妾怨夜长,
独客梦归家。
傍檐虫缉丝,
向壁灯垂花。
帘外月光吐,
帘内树影斜。
悠悠飞露姿,
点缀池中荷。
中文译文:
寡妇怨夜长,
独自客居梦归家。
在房檐边,虫儿纠缠着丝线,
灯光倒映在壁上,花儿垂落下来。
帘外月光洒下,
帘内树影斜斜。
宛如飞舞的露珠,姿态优美,
点缀在池塘中的莲花上。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个孀妾(寡妇)在长夜中的寂寞和思念之情。孀妾心中的思念使得夜晚变得漫长,她独自一人居住,却梦寐以求回到自己的家中。诗中提到的虫儿缠绕着丝线,壁灯上的花儿垂落下来,这些细节营造出一种凄凉和孤独的氛围。
随后,诗人描绘了室内外的景象。帘外的月光洒落在地面上,帘内的树影斜斜地映照在墙上,构成了一种明暗交错的效果。最后,诗人以飞舞的露珠来形容池中的荷花,将自然景物与人的内心情感相结合,表达了孀妾心中的美好愿景。
整首诗运用了细腻的描写手法,通过对寡妇的孤独和思念之情的描绘,以及对自然景物的烘托,展示了诗人对孀妾命运的同情和对美好生活的向往。同时,诗中采用了对比和意象的手法,增强了诗歌的艺术感染力和表现力。这首诗词以其独特的情感表达和精湛的艺术技巧,展示了李贺独特的诗歌才华。
“悠悠飞露姿”全诗拼音读音对照参考
hé nán fǔ shì shí èr yuè lè cí bā yuè
河南府试十二月乐词·八月
shuāng qiè yuàn yè zhǎng, dú kè mèng guī jiā.
孀妾怨夜长,独客梦归家。
bàng yán chóng jī sī, xiàng bì dēng chuí huā.
傍檐虫缉丝,向壁灯垂花。
lián wài yuè guāng tǔ, lián nèi shù yǐng xié.
帘外月光吐,帘内树影斜。
yōu yōu fēi lù zī, diǎn zhuì chí zhōng hé.
悠悠飞露姿,点缀池中荷。
“悠悠飞露姿”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。