“漉酒尚堪为”的意思及全诗出处和翻译赏析
“漉酒尚堪为”全诗
毕竟犹存古,从教不入时。
簪花何足逊,漉酒尚堪为。
懒把青铜照,伤心两鬓丝。
更新时间:2024年分类:
《儒巾》顾逢 翻译、赏析和诗意
《儒巾》是宋代诗人顾逢的作品。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
儒帽与往日一样,
我的道路从未衰退。
终究是古代的存在,
教诲却不合时宜。
花簪何等不足比拟,
滤过的酒仍值得品味。
我懒得去照镜子,
两鬓的丝线已伤心。
诗意:
《儒巾》表达了诗人对传统儒学的坚守和自身境遇的感慨。诗中的“儒帽”象征着儒家的学问和传统,诗人坚持着自己的信仰和道路,并认为儒学并未衰败。然而,他也深知自己的学问已经不再合时宜,无法与时代接轨。他对于时光的流逝和自己的境遇感到忧伤,但仍然保持着自己的独特性和独立思考。
赏析:
《儒巾》以简洁而凝练的语言表达了诗人的情感和思考。诗人通过对儒帽、花簪和青铜镜的描绘,展现了传统文化与个人命运之间的对比。诗中的“儒帽”代表传统文化和价值观,而“花簪”和“青铜镜”则象征着时尚和现代社会的审美趋势。诗人认识到自己在这个变革的时代中有些格格不入,他对于传统的执着和对时代的思考形成了鲜明的对比。
整首诗以自省和忧伤的口吻写就,诗人对于自身的困境和价值观的冲突感到无奈和伤感。然而,诗人并没有彻底放弃自己的信仰,他仍然坚守着儒学的道路,尽管他知道这并不容易。这种坚守和对传统的思考,使得诗人的形象显得坚定而可敬。
《儒巾》通过对传统与现代、个人与时代的对立描绘,展现了诗人内心的挣扎和思考。这首诗既有个人情感的表达,又寄托了对传统文化价值的思考和对时代变迁的觉察,具有深刻的内涵和情感共鸣。
“漉酒尚堪为”全诗拼音读音对照参考
rú jīn
儒巾
rú guān tóng xī rì, wú dào wèi cháng shuāi.
儒冠同昔日,吾道未尝衰。
bì jìng yóu cún gǔ, cóng jiào bù rù shí.
毕竟犹存古,从教不入时。
zān huā hé zú xùn, lù jiǔ shàng kān wèi.
簪花何足逊,漉酒尚堪为。
lǎn bǎ qīng tóng zhào, shāng xīn liǎng bìn sī.
懒把青铜照,伤心两鬓丝。
“漉酒尚堪为”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平仄
韵脚:(平韵) 上平四支 (仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。