“为是襄王故宫地”的意思及全诗出处和翻译赏析

为是襄王故宫地”出自唐代张籍的《无题(一作刘禹锡诗,题云踏歌词)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:wéi shì xiāng wáng gù gōng dì,诗句平仄:平仄平平仄平仄。

“为是襄王故宫地”全诗

《无题(一作刘禹锡诗,题云踏歌词)》
桃溪柳陌好经过,灯下妆成月下歌。
为是襄王故宫地,至今犹有细腰多。

更新时间:2024年分类: 踏歌词

作者简介(张籍)

张籍头像

张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。

《无题(一作刘禹锡诗,题云踏歌词)》张籍 翻译、赏析和诗意

无题(一作刘禹锡诗,题云踏歌词)

桃溪柳陌好经过,
灯下妆成月下歌。
为是襄王故宫地,
至今犹有细腰多。

中文译文:

桃溪柳弯道盘旋,宛如美丽的景色一般。在灯光下,人们打扮好了,在月光下唱歌。这是襄王的故宫遗址,至今仍然有许多美丽的女子。

诗意:

这首诗描述了一个美丽的景色中,人们在月光下唱歌的场景。这个地方被描绘为襄王的故宫,虽然已经过去了很多年,但仍然有许多美丽的女子。诗中表达了对美的追求和对岁月流转的感慨。

赏析:

这首诗以优美的形象描写了桃溪柳陌的美景,通过灯光和月光的照射,给人一种浪漫而美丽的感觉。诗中提到的襄王故宫,使整个场景具有历史感和神秘感。作者描绘的桃溪柳陌与灯下妆成月下歌的场景相互呼应,使整首诗节奏明快,意境明朗。最后一句以至今犹有细腰多,表达了这个地方仍然有很多美丽的女子,给人一种生机盎然的感觉。整首诗给人以美好的想象和回味,展现了作者对美的追求和对历史的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“为是襄王故宫地”全诗拼音读音对照参考

wú tí yī zuò liú yǔ xī shī, tí yún tà gē cí
无题(一作刘禹锡诗,题云踏歌词)

táo xī liǔ mò hǎo jīng guò, dēng xià zhuāng chéng yuè xià gē.
桃溪柳陌好经过,灯下妆成月下歌。
wéi shì xiāng wáng gù gōng dì, zhì jīn yóu yǒu xì yāo duō.
为是襄王故宫地,至今犹有细腰多。

“为是襄王故宫地”平仄韵脚

拼音:wéi shì xiāng wáng gù gōng dì
平仄:平仄平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“为是襄王故宫地”的相关诗句

“为是襄王故宫地”的关联诗句

网友评论

* “为是襄王故宫地”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“为是襄王故宫地”出自张籍的 (无题(一作刘禹锡诗,题云踏歌词)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。