“看花犹似未分明”的意思及全诗出处和翻译赏析

看花犹似未分明”出自唐代张籍的《患眼》, 诗句共7个字,诗句拼音为:kàn huā yóu shì wèi fēn míng,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

“看花犹似未分明”全诗

《患眼》
三年患眼今年校,免与风光便隔生。
昨日韩家后园里,看花犹似未分明

更新时间:2024年分类:

作者简介(张籍)

张籍头像

张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。

《患眼》张籍 翻译、赏析和诗意

诗词:《患眼》
朝代:唐代
作者:张籍

患眼三年今年校,
免与风光便隔生。
昨日韩家后园里,
看花犹似未分明。

中文译文:
眼病困扰了我三年,今年春天好不容易痊愈,
却错过了美好的风景和景色。
昨天在韩家的后园里,
看花朵仍然模糊不清,仿佛还没有完全分辨出来。

诗意和赏析:
这首诗词是唐代张籍的作品,表达了作者长期患眼疾病所带来的困扰和遗憾。在诗中,作者描述了自己患眼病三年的经历,终于在今年康复,但却错过了这三年间的美好风景和景色。他以昨天在韩家后园看花的经历为例,描绘了自己眼前的景象仍然模糊不清,未能完全领略花朵的美丽。

这首诗词通过描写作者的亲身经历,表达了他对于眼疾所带来的遗憾和无奈。诗中的"患眼"象征着作者困扰和固有的局限,而"风光"和"花"则象征着美好和享受。作者通过对比,表达了对于美好事物的渴望和无法触及之间的痛苦。

这首诗词中的意境简洁明快,以简单的文字传达了作者内心的感受。通过对眼病的描写,作者将自己的个人经历与读者产生共鸣,使人们能够感受到作者在遗憾中流露出的对于生活美好的向往。

总之,这首诗词通过对作者长期患眼疾病的描写,表达了他对于美景和享受的渴望以及无法触及之间的痛苦。它给人一种深深的思考和共鸣,同时也让人反思生活中那些常常被忽略的美好事物的珍贵。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“看花犹似未分明”全诗拼音读音对照参考

huàn yǎn
患眼

sān nián huàn yǎn jīn nián xiào, miǎn yǔ fēng guāng biàn gé shēng.
三年患眼今年校,免与风光便隔生。
zuó rì hán jiā hòu yuán lǐ, kàn huā yóu shì wèi fēn míng.
昨日韩家后园里,看花犹似未分明。

“看花犹似未分明”平仄韵脚

拼音:kàn huā yóu shì wèi fēn míng
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平二萧  (平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“看花犹似未分明”的相关诗句

“看花犹似未分明”的关联诗句

网友评论

* “看花犹似未分明”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“看花犹似未分明”出自张籍的 (患眼),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。