“心事熟论评”的意思及全诗出处和翻译赏析
“心事熟论评”全诗
岂我非同志,於公不用情。
几多才莫试,有此恨难平。
旧友凋零尽,悲哉伐木声。
更新时间:2024年分类:
《挽叶子仪二首》杜范 翻译、赏析和诗意
《挽叶子仪二首》是宋代诗人杜范创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
挽叶子仪二首
当年共短檠,心事熟论评。
岂我非同志,於公不用情。
几多才莫试,有此恨难平。
旧友凋零尽,悲哉伐木声。
译文:
曾与叶子仪共同事业的时光如今已经短暂,内心的事情已经深入周详地讨论评价过。
难道我不是与叶子仪有相同志向的人吗?然而对于公众来说,我不能表露情感。
多少才华无法得到试用,因此有这样的遗憾难以平复。
旧日的朋友们相继凋零消逝,伐木的声音使人悲伤。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了诗人杜范对友人叶子仪的怀念和对时光流转的感慨。诗人与叶子仪共同从事一项事业,但时间过得很快,他们的合作似乎只是转瞬即逝。诗人内心深思熟虑,对过去的经历进行了充分的思考和评估。
诗中,诗人自问自答,表达了自己与叶子仪有着相同的志向,但对于公众来说,他不能表露出自己的感情。这可能是因为在当时的社会背景下,个人情感在公共场合不宜过于外露,需要保持一种冷静的态度。
诗的结尾,诗人表达了他对未能充分发挥自己才华的遗憾,也表现出他对逝去的旧友的悲伤之情。旧友们一个个消逝,如同凋零的叶子一样,让他感到悲伤和沉思。最后一句“伐木声”给人一种凄凉的感觉,似乎暗示了时光的无情流逝和一切都在变迁中消逝。
整首诗词以简洁、含蓄的语言表达了诗人对于友情、才华和光阴流转的思考和感慨。通过描写个人的情感经历,诗人抒发了内心的郁结和对于时光流逝的无奈,使读者在感受到作者的情感的同时,也引发了对于生命的深刻思考。
“心事熟论评”全诗拼音读音对照参考
wǎn yè zi yí èr shǒu
挽叶子仪二首
dāng nián gòng duǎn qíng, xīn shì shú lùn píng.
当年共短檠,心事熟论评。
qǐ wǒ fēi tóng zhì, yú gōng bù yòng qíng.
岂我非同志,於公不用情。
jǐ duō cái mò shì, yǒu cǐ hèn nán píng.
几多才莫试,有此恨难平。
jiù yǒu diāo líng jǐn, bēi zāi fá mù shēng.
旧友凋零尽,悲哉伐木声。
“心事熟论评”平仄韵脚
平仄:平仄平仄平
韵脚: * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。