“匆匆离色在花前”的意思及全诗出处和翻译赏析

匆匆离色在花前”出自宋代陈杰的《十二月二十六日蔡叔庸至剪烛听雨》, 诗句共7个字,诗句拼音为:cōng cōng lí sè zài huā qián,诗句平仄:平平平仄仄平平。

“匆匆离色在花前”全诗

《十二月二十六日蔡叔庸至剪烛听雨》
水气昏昏接海边,清江狂客系吴船。
天风十日河冰碎,夜雨三更瀑布悬。
寂寂春光归柳上,匆匆离色在花前
故人著屐能相过,剪烛西窗话昔年。

更新时间:2024年分类:

《十二月二十六日蔡叔庸至剪烛听雨》陈杰 翻译、赏析和诗意

《十二月二十六日蔡叔庸至剪烛听雨》是宋代诗人陈杰创作的一首诗词。这首诗描绘了一个冬日的景象,以及诗人在雨夜剪烛之时与蔡叔庸的相遇,通过细腻的描写和深情的思考,展示了时光的流转和友情的珍贵。

诗词的中文译文:
水气笼罩着海边地带,
吴船停泊,江边狂客系缆。
天风吹动了十日的河冰,
午夜的雨声如瀑布悬挂。
寂静的春光归于垂柳之上,
匆匆的离别之情显于花前。
故友穿着木屐相互碰面,
在西窗下剪烛话往年情缘。

诗意和赏析:
这首诗词以冬日的景色为背景,通过描绘细腻的自然景物和情感交织的场景,表达了时光的流转和友情的珍贵。首句以"水气昏昏接海边",形容海边地带被雾气所笼罩,给人一种朦胧的感觉。接着,诗人描述了吴船停泊在江边,狂客系缆,给人一种江南水乡的意境。

第三句"天风十日河冰碎",展现了冬天寒冷的天气,天风吹动了河面结冰的情景,同时也暗示了时间的流逝。夜晚的雨声如瀑布悬挂,给人以寂静而悠远的感受,增强了整首诗的意境。

下半部分,诗人表达了对春光的思念和离别的感伤。诗中的"寂寂春光归柳上"一句,以垂柳为象征,表现了春天的到来,但也暗示着流逝和离别。"匆匆离色在花前"一句,则表达了匆忙的离别情感,与春光相对照,更加凸显了离别的悲凉。

在最后两句中,诗人以剪烛为背景,描述了与蔡叔庸的相遇,展现了诗人与故友的重逢,以及他们在西窗下倾诉往年情缘的情景。这是友情的重要时刻,也是诗人对过往时光的回忆和思考。

整首诗以细腻的描写和深情的思考,表现了自然景物与人情世故的交融,展示了时间流转中人与人之间的珍贵友情。通过描写景物和情感的交织,诗人唤起了读者对逝去时光和友情的思考和回忆,使人们对生活中的珍贵时刻和人际关系有了更深的体味。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“匆匆离色在花前”全诗拼音读音对照参考

shí èr yuè èr shí liù rì cài shū yōng zhì jiǎn zhú tīng yǔ
十二月二十六日蔡叔庸至剪烛听雨

shuǐ qì hūn hūn jiē hǎi biān, qīng jiāng kuáng kè xì wú chuán.
水气昏昏接海边,清江狂客系吴船。
tiān fēng shí rì hé bīng suì, yè yǔ sān gēng pù bù xuán.
天风十日河冰碎,夜雨三更瀑布悬。
jì jì chūn guāng guī liǔ shàng, cōng cōng lí sè zài huā qián.
寂寂春光归柳上,匆匆离色在花前。
gù rén zhe jī néng xiāng guò, jiǎn zhú xī chuāng huà xī nián.
故人著屐能相过,剪烛西窗话昔年。

“匆匆离色在花前”平仄韵脚

拼音:cōng cōng lí sè zài huā qián
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“匆匆离色在花前”的相关诗句

“匆匆离色在花前”的关联诗句

网友评论


* “匆匆离色在花前”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“匆匆离色在花前”出自陈杰的 (十二月二十六日蔡叔庸至剪烛听雨),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。