“归却送春回”的意思及全诗出处和翻译赏析
“归却送春回”全诗
旧国悲铜雀,新诗拟玉台。
一春常道路,归却送春回。
更新时间:2024年分类:
《春晚》晁公溯 翻译、赏析和诗意
诗词:《春晚》
朝代:宋代
作者:晁公溯
《春晚》是晁公溯所作的一首宋代诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
苔色侵阶上,晴光度隙来,
庭花随鸟下,池藻逐鱼开。
旧国悲铜雀,新诗拟玉台。
一春常道路,归却送春回。
译文:
青苔的颜色渐渐爬上台阶,阳光明媚地透过缝隙照射而来,
庭院中的花朵随着鸟儿的飞翔而落下,池塘中的水草随着鱼儿的游动而开放。
旧时的国家悲伤着铜雀(代表着昔日的荣光),新作的诗歌正准备登上玉台(指朝廷的文士之地)。
一年四季,常常行走在这条路上,而现在要回家,送走了春天。
诗意和赏析:
《春晚》这首诗词以自然景物为背景,描绘了春天的景象,表达了作者对春天的感慨和对时光流转的思考。
首句描述了青苔侵蚀着阶梯,阳光透过空隙照耀下来。这一景象将读者带入了一个庭院的春天,清新而宁静。
接着,诗中出现了花朵和鸟儿、池塘和鱼儿的形象。花朵随鸟儿的飞翔而飘落,池塘中的水草随鱼儿的游动而摇曳。这些意象生动地描绘出春天的活力和生机。
接下来的两句涉及到旧国和新诗。旧国悲伤着铜雀,铜雀是古代宫廷中的一种装饰物,象征着昔日的荣光。这句表达了对逝去时光和国家沉沦的感伤。而新诗则寄予了希望,表明了作者的创作意愿和追求。
最后两句表达了作者对时间流逝的感慨。一年四季,常常行走在这条路上,而现在要回家,送走了春天。这里既有对岁月流转的无奈,又有对归家的期待和对春天的告别。
通过描绘自然景物和抒发个人情感,晁公溯在《春晚》中展示了对春天与人生的思考。这首诗词以简洁而富有意境的语言,表达了对时光流逝和生命变迁的深刻感慨,引发读者对诗意的思考和共鸣。
“归却送春回”全诗拼音读音对照参考
chūn wǎn
春晚
tái sè qīn jiē shàng, qíng guāng dù xì lái,
苔色侵阶上,晴光度隙来,
tíng huā suí niǎo xià, chí zǎo zhú yú kāi.
庭花随鸟下,池藻逐鱼开。
jiù guó bēi tóng què, xīn shī nǐ yù tái.
旧国悲铜雀,新诗拟玉台。
yī chūn cháng dào lù, guī què sòng chūn huí.
一春常道路,归却送春回。
“归却送春回”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。