“还成骑马出”的意思及全诗出处和翻译赏析
“还成骑马出”全诗
篱下水流急,门前山气深。
花光迷近甸,柳色映遥岑。
春物自鲜萦,但伤离乱心。
还成骑马出,恻怆望城阴。
更新时间:2024年分类:
作者简介(张嵲)
《村居早出》张嵲 翻译、赏析和诗意
《村居早出》是宋代张嵲创作的一首诗词。诗人以清晨离开村居的场景为背景,描绘了大自然的美丽和人们内心的离愁别绪。
诗词的中文译文如下:
草地上的露水初晓,美丽的鸟儿高林中啼鸣。
篱笆下的水流湍急,门前山间弥漫着浓浓的气息。
鲜花的光彩迷人地靠近宅院,垂柳的绿色映照在遥远的山岑上。
春天的万物自然鲜艳迷人,但却伤害了我离散困乱的心情。
我还是骑马离开,忧伤地望着城市的阴影。
这首诗描绘了一个村居清晨的景象,通过对自然景物的描绘,传达了诗人内心的离愁别绪和对离散的思念之情。清晨的草地上的露水初晓,美丽的鸟儿在高林中鸣叫,展现了大自然的宁静和生机。篱笆下的水流湍急,门前山间弥漫着浓浓的气息,给人一种山水环绕的感觉,表现出村居的幽静与宜人。鲜花的光彩迷人地靠近宅院,垂柳的绿色映照在遥远的山岑上,描绘了村居的美丽景色。然而,春天的美丽景物却加深了诗人内心的离愁别绪,他感叹离散困乱的心情。最后,诗人选择骑马离开,忧伤地望着城市的阴影,表达了对离散的思念之情。
整首诗词通过对自然景物的描绘,展现了村居清晨的美丽与宁静,并借此抒发了诗人内心的离愁别绪。同时,诗词运用了对比手法,通过春天的美景衬托出诗人内心的苦闷和离散的思念,使整首诗词充满了诗意。读者在欣赏这首诗词时,可以感受到自然景物的美丽和诗人内心的矛盾与离愁,同时也能够产生共鸣,思考人生的离合和情感的纠葛。
“还成骑马出”全诗拼音读音对照参考
cūn jū zǎo chū
村居早出
cǎo bái lù chū xiǎo, hǎo niǎo tí gāo lín.
草白露初晓,好鸟啼高林。
lí xià shuǐ liú jí, mén qián shān qì shēn.
篱下水流急,门前山气深。
huā guāng mí jìn diān, liǔ sè yìng yáo cén.
花光迷近甸,柳色映遥岑。
chūn wù zì xiān yíng, dàn shāng lí luàn xīn.
春物自鲜萦,但伤离乱心。
hái chéng qí mǎ chū, cè chuàng wàng chéng yīn.
还成骑马出,恻怆望城阴。
“还成骑马出”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(仄韵) 入声四质 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。