“曾将问答趋参席”的意思及全诗出处和翻译赏析
“曾将问答趋参席”全诗
别去风光只如昨,重来花木已经年。
曾将问答趋参席,愧把才名据郑氈。
却忆西堂旧诗友,几番风雨对床眠。
更新时间:2024年分类:
《重到东斋二首》项安世 翻译、赏析和诗意
《重到东斋二首》是宋代诗人项安世的作品。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
重到东斋二首
人生底事非前定,
我与东斋似有缘。
别去风光只如昨,
重来花木已经年。
曾将问答趋参席,
愧把才名据郑氈。
却忆西堂旧诗友,
几番风雨对床眠。
译文:
重返东斋次作
人生的事情并非早已注定,
我与东斋似乎有着某种缘分。
离别去了的风光只如昨日,
再次回来时,花木已经过了多年。
曾经在这里问答、趋参席,
如今我把才名谦逊地藏起,
感到惭愧。但我仍然怀念
西堂的旧诗友,我们曾一起经历了几番风雨,在同一张床上安眠。
诗意和赏析:
这首诗以诗人重返东斋为背景,表达了对人生变幻无常的思考和对往事的回忆。诗人认识到人生的事情并非事先确定,而是充满了变数和不可预测性。他重返东斋时,感叹离别时的风光已成过去,而花木已经经历了多年的变化,这象征着时光的流逝和岁月的更迭。
诗中提到曾经在东斋问答、趋参席,但如今诗人却谦逊地隐藏了自己的才名。这表明诗人对自身才华的深刻思考和对功名利禄的淡然态度。他愧疚地感到自己不能像过去那样显露锋芒,而是选择了谦逊和内敛。
最后两句表达了诗人对过去友情的怀念,诗人回忆起与西堂的旧诗友共同经历的风雨,回忆起他们曾经在同一张床上共眠的情景。这种友情与情感的回忆使诗人感到温暖,同时也唤起了他对时光流转不息的思考。
整首诗以简洁明快的语言展示了人生的无常和时光的流转。通过对过去的回忆和对人生的思考,诗人表达了对友情、时光和人生变化的感慨,引发了读者对生命的反思和对岁月流转的共鸣。
“曾将问答趋参席”全诗拼音读音对照参考
zhòng dào dōng zhāi èr shǒu
重到东斋二首
rén shēng dǐ shì fēi qián dìng, wǒ yǔ dōng zhāi shì yǒu yuán.
人生底事非前定,我与东斋似有缘。
bié qù fēng guāng zhī rú zuó, chóng lái huā mù yǐ jīng nián.
别去风光只如昨,重来花木已经年。
céng jiāng wèn dá qū cān xí, kuì bǎ cái míng jù zhèng zhān.
曾将问答趋参席,愧把才名据郑氈。
què yì xī táng jiù shī yǒu, jǐ fān fēng yǔ duì chuáng mián.
却忆西堂旧诗友,几番风雨对床眠。
“曾将问答趋参席”平仄韵脚
平仄:平平仄平平平平
韵脚:(仄韵) 入声十一陌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。