“青莲译梵书”的意思及全诗出处和翻译赏析

青莲译梵书”出自唐代刘禹锡的《闻董评事疾因以书赠(董生奉内典)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qīng lián yì fàn shū,诗句平仄:平平仄仄平。

“青莲译梵书”全诗

《闻董评事疾因以书赠(董生奉内典)》
繁露传家学,青莲译梵书
火风乖四大,文字废三馀。
欹枕昼眠静,折巾秋鬓疏。
武皇思视草,谁许茂陵居。

更新时间:2024年分类:

作者简介(刘禹锡)

刘禹锡头像

刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。

《闻董评事疾因以书赠(董生奉内典)》刘禹锡 翻译、赏析和诗意

《闻董评事疾因以书赠(董生奉内典)》是一首唐代刘禹锡的诗,写的是董生奉内典的故事。下面是诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
听说董评事病重,就给他写了封信(董生奉内典)。
触景伤情的文人,把自己的心灵诉说。
庙堂勾心斗角,使文人流离失所。
柔弱的文学,败在了枯燥的官场智慧之下。
躺在床上午睡,安静地度过白天。
折断头巾,秋风中的白发也稀疏了。
武皇思念征战时的绿草,为何不允许茂陵的安居。

诗意和赏析:
这首诗以董生奉内典的故事为背景,表达了作者对文人逆境的思考和对文学命运的感怀。

诗中提到了庙堂斗争和文人辞职的现象,作者用“繁露传家学,青莲译梵书”来形容文学的辛苦和艰深。繁露是一种昆虫分泌的粘液,传统上被认为是不传世的,喻指文人辛勤而不被重视的努力。青莲代指深奥晦涩的佛经,诗人通过比喻,表达了文学的辛酸和无奈。

而接下来的“火风乖四大,文字废三馀”的句子,暗指官场的勾心斗角,以及政治对文学的残酷打压。形容立意新颖。通过“火风”与“四大”的强烈对比,表达了文人在庙堂中的孤立和苦闷。

诗的最后两句“欹枕昼眠静,折巾秋鬓疏。武皇思视草,谁许茂陵居。”表达了诗人对宁静生活和田园诗意的向往。诗人把自己床上的昏睡和头巾上的白发形容成了对宁静生活的追求和渴望。而最后一句“武皇思视草,谁许茂陵居。”则表达了作者对封建社会的思考和批评。诗人认为封建社会注重战争征讨,而忽视了文学的价值,呼唤着社会应该关注人类更重要的精神需求。

整首诗既展示了刘禹锡对文人命运的关怀和无奈,也反映了他对政治和社会的深刻思索,充满了浓厚的时代气息。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“青莲译梵书”全诗拼音读音对照参考

wén dǒng píng shì jí yīn yǐ shū zèng dǒng shēng fèng nèi diǎn
闻董评事疾因以书赠(董生奉内典)

fán lù chuán jiā xué, qīng lián yì fàn shū.
繁露传家学,青莲译梵书。
huǒ fēng guāi sì dà, wén zì fèi sān yú.
火风乖四大,文字废三馀。
yī zhěn zhòu mián jìng, zhé jīn qiū bìn shū.
欹枕昼眠静,折巾秋鬓疏。
wǔ huáng sī shì cǎo, shuí xǔ mào líng jū.
武皇思视草,谁许茂陵居。

“青莲译梵书”平仄韵脚

拼音:qīng lián yì fàn shū
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平六鱼  (仄韵) 去声十七霰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“青莲译梵书”的相关诗句

“青莲译梵书”的关联诗句

网友评论

* “青莲译梵书”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“青莲译梵书”出自刘禹锡的 (闻董评事疾因以书赠(董生奉内典)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。