“手把楞伽对灯火”的意思及全诗出处和翻译赏析

手把楞伽对灯火”出自宋代王炎的《秀叔和章自言及再娶之事用元韵戏答之》, 诗句共7个字,诗句拼音为:shǒu bà léng jiā duì dēng huǒ,诗句平仄:仄仄平平仄平仄。

“手把楞伽对灯火”全诗

《秀叔和章自言及再娶之事用元韵戏答之》
寤寐閒思畴昔事,来往于怀日凡几。
伯鸾不可无孟光,岂为青眉并玉齿。
阿咸今与我不同,蛩蛩得草鱼得水。
流苏帐暖双杯行,春近梅妆香更清。
试唱刘郎竹枝曲,道是无晴还有晴。
长夜老夫方独坐,手把楞伽对灯火

更新时间:2024年分类:

作者简介(王炎)

王炎头像

王炎(1137——1218)字晦叔,一字晦仲,号双溪,婺源(今属江西)人。一生著述甚富,有《读易笔记》、《尚书小传》、《礼记解》、《论 语解》、《孝圣解》、《老子解》、《春秋衍义》、《象数稽疑》、《禹贡辨》等,《全宋词》第 三册录其词五十二首。事迹见胡升《王大监传》(《新安文献志》卷六九)、 《宋史翼》卷二四,参《南宋馆阁续 录》卷八、九。

《秀叔和章自言及再娶之事用元韵戏答之》王炎 翻译、赏析和诗意

《秀叔和章自言及再娶之事用元韵戏答之》是宋代王炎创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

寤寐閒思畴昔事,
来往于怀日凡几。
伯鸾不可无孟光,
岂为青眉并玉齿。

阿咸今与我不同,
蛩蛩得草鱼得水。
流苏帐暖双杯行,
春近梅妆香更清。

试唱刘郎竹枝曲,
道是无晴还有晴。
长夜老夫方独坐,
手把楞伽对灯火。

诗意和赏析:
这首诗词描述了作者王炎对过去回忆的思考,以及与朋友秀叔和章自言讨论再婚的话题。诗词以一种深思熟虑的语气表达了对人生经历和人际关系的思考。

诗的开头,"寤寐閒思畴昔事,来往于怀日凡几",意味着作者在清醒和梦境中都思索过去的事情,回忆往事时心中有许多思虑。"伯鸾不可无孟光,岂为青眉并玉齿"表达了作者对友情的珍视,将友人秀叔比作孟光,强调了友情的重要性,不仅仅是外貌的青春。

接着,作者将自己与阿咸做对比,"阿咸今与我不同,蛩蛩得草鱼得水",表明阿咸已经找到了自己的归宿和满足,而作者仍然在寻求内心的平静和安宁。

诗的后半部分,"流苏帐暖双杯行,春近梅妆香更清",描绘了一个温暖而美好的场景,流苏帐和梅花香味象征着春天的临近,暗示着新的开始和希望。

最后两句"试唱刘郎竹枝曲,道是无晴还有晴。长夜老夫方独坐,手把楞伽对灯火"表达了作者对岁月的感慨和对孤独的接受。"刘郎竹枝曲"是一首畅销曲调,唱出了人生的起伏和不确定性,暗示了在人生旅途中仍然存在着希望和明亮的一面。而"长夜老夫方独坐,手把楞伽对灯火"则描绘了作者在长夜中独自坐着,手执佛经,对着灯火默默思索。

整首诗词通过对过去、现在和未来的思考,表达了作者对友情、人生和孤独的感慨。诗词中运用了自然景物和音乐的描写,以及对人生境遇的思索,展现了王炎独特的情感和思维。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“手把楞伽对灯火”全诗拼音读音对照参考

xiù shū hé zhāng zì yán jí zài qǔ zhī shì yòng yuán yùn xì dá zhī
秀叔和章自言及再娶之事用元韵戏答之

wù mèi xián sī chóu xī shì, lái wǎng yú huái rì fán jǐ.
寤寐閒思畴昔事,来往于怀日凡几。
bó luán bù kě wú mèng guāng, qǐ wèi qīng méi bìng yù chǐ.
伯鸾不可无孟光,岂为青眉并玉齿。
ā xián jīn yǔ wǒ bù tóng, qióng qióng dé cǎo yú dé shuǐ.
阿咸今与我不同,蛩蛩得草鱼得水。
liú sū zhàng nuǎn shuāng bēi xíng, chūn jìn méi zhuāng xiāng gèng qīng.
流苏帐暖双杯行,春近梅妆香更清。
shì chàng liú láng zhú zhī qū, dào shì wú qíng hái yǒu qíng.
试唱刘郎竹枝曲,道是无晴还有晴。
cháng yè lǎo fū fāng dú zuò, shǒu bà léng jiā duì dēng huǒ.
长夜老夫方独坐,手把楞伽对灯火。

“手把楞伽对灯火”平仄韵脚

拼音:shǒu bà léng jiā duì dēng huǒ
平仄:仄仄平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十哿   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“手把楞伽对灯火”的相关诗句

“手把楞伽对灯火”的关联诗句

网友评论


* “手把楞伽对灯火”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“手把楞伽对灯火”出自王炎的 (秀叔和章自言及再娶之事用元韵戏答之),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。