“来此谋二顷”的意思及全诗出处和翻译赏析

来此谋二顷”出自宋代胡仲弓的《山行八韵》, 诗句共5个字,诗句拼音为:lái cǐ móu èr qǐng,诗句平仄:平仄平仄仄。

“来此谋二顷”全诗

《山行八韵》
山行有奇观,胜处每自省。
振策响岩石,探入烟霞境。
洗耳听泉声,缓步踏松影。
幽鸟吟清风,尘梦忽唤醒。
一僧从吾游,策蹇度峻岭。
山家喜客来,呼儿瀹新茗。
班荆坐茅檐,款话清昼永。
何日遂归耕,来此谋二顷

更新时间:2024年分类:

《山行八韵》胡仲弓 翻译、赏析和诗意

《山行八韵》是宋代胡仲弓创作的一首诗词。这首诗词描绘了作者在山行中所体验到的奇妙景色和内心的感悟,以及与他人的相遇和交谈。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

山行八韵

山行有奇观,胜处每自省。
振策响岩石,探入烟霞境。
洗耳听泉声,缓步踏松影。
幽鸟吟清风,尘梦忽唤醒。

一僧从吾游,策蹇度峻岭。
山家喜客来,呼儿瀹新茗。
班荆坐茅檐,款话清昼永。
何日遂归耕,来此谋二顷。

译文:

登山行赋诗八韵

登山时会遇到奇妙的景观,每到胜景之处都使人自我反省。
我振奋精神,发出声响,回响在岩石间,跃入烟霞的境界。
我洗净耳朵,聆听泉水的声音,慢慢地踏着松树的影子。
幽静的鸟儿在吟唱清风,唤醒了我从尘埃梦中苏醒。

有一位僧人与我同行,步履艰难地越过险峻的山岭。
山家欢喜迎接客人的到来,召唤孩子去沏新鲜的茶。
我与班荆坐在茅草檐下,亲切地交谈着,这温馨的白天永恒不变。
什么时候才能归去务农,到这里谋划拥有两顷田地。

诗意和赏析:

《山行八韵》以山行为背景,通过描绘山中的奇观和美景,表达了作者对自然的赞美和对人生的思考。作者在山行中体验到的美景使他不断反省自己的心境,感受到大自然的力量和美妙。他洗净耳朵,专心聆听泉水的声音,踏着松树的影子,与大自然融为一体。

诗中的幽鸟吟唱清风,象征着大自然的声音和生机,它们的歌声唤醒了作者内心深处长久沉睡的梦想和愿望。这种唤醒让作者从尘世的梦中清醒过来,重新思考人生的意义和价值。

诗的后半部分,作者与一位僧人相遇,他们共同面对险峻的山岭,共同体验着自然的壮丽和艰辛。山家欢迎客人的到来,体现了山民的淳朴和热情。在茅草檐下,作者与班荆谈心交流,他们畅谈着人生的真谛,这样的时刻仿佛永恒不变。

整首诗通过描绘自然景观、人物对话以及作者的内心感悟,展现了山行中的壮美和人生的意义。通过与大自然的亲近和与他人的交流,作者在山行中获得了启示和心灵的觉醒。这首诗词向读者传递了对大自然的敬畏和赞美,以及对人生的思考和追求。同时,它也表达了作者对简朴生活和归隐田园的向往,希望能够回归自然、过上平淡而有意义的生活。

通过《山行八韵》,读者可以感受到山行的宁静和美妙,以及山与人的和谐共生。诗词中的描写细腻而贴近实际,给人以身临其境的感受。同时,通过对自然景观的观察和与他人的交流,作者在山行中获得了心灵的净化和启示,引发了对人生意义的思考和追求。

这首诗词展示了宋代文人对自然和人生的独特感悟和审美追求,同时也反映了他们对山水之间的情感和生命的关怀。它既是对大自然的歌颂,也是对人生哲理的思考,具有深远的意义和价值。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“来此谋二顷”全诗拼音读音对照参考

shān xíng bā yùn
山行八韵

shān xíng yǒu qí guān, shèng chù měi zì xǐng.
山行有奇观,胜处每自省。
zhèn cè xiǎng yán shí, tàn rù yān xiá jìng.
振策响岩石,探入烟霞境。
xǐ ěr tīng quán shēng, huǎn bù tà sōng yǐng.
洗耳听泉声,缓步踏松影。
yōu niǎo yín qīng fēng, chén mèng hū huàn xǐng.
幽鸟吟清风,尘梦忽唤醒。
yī sēng cóng wú yóu, cè jiǎn dù jùn lǐng.
一僧从吾游,策蹇度峻岭。
shān jiā xǐ kè lái, hū ér yuè xīn míng.
山家喜客来,呼儿瀹新茗。
bān jīng zuò máo yán, kuǎn huà qīng zhòu yǒng.
班荆坐茅檐,款话清昼永。
hé rì suì guī gēng, lái cǐ móu èr qǐng.
何日遂归耕,来此谋二顷。

“来此谋二顷”平仄韵脚

拼音:lái cǐ móu èr qǐng
平仄:平仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十三梗   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“来此谋二顷”的相关诗句

“来此谋二顷”的关联诗句

网友评论


* “来此谋二顷”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“来此谋二顷”出自胡仲弓的 (山行八韵),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。