“莫怕儿女恨”的意思及全诗出处和翻译赏析
“莫怕儿女恨”全诗
闺中有边思,玉箸此时横。
莫怕儿女恨,主人烹不鸣。
更新时间:2024年分类:
作者简介(陆龟蒙)
陆龟蒙(?~公元881年),唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,江苏吴县人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里,编著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多。
《杂曲歌辞·鸣雁行》陆龟蒙 翻译、赏析和诗意
《杂曲歌辞·鸣雁行》是陆龟蒙所作,流传于唐代。这首诗以描写朔风中行进的响亮鹅行为背景,揭示了闺中少女的愁思和无奈之情。
诗词的中文译文如下:
朔风动地来,
吹起沙上声。
闺中有边思,
玉箸此时横。
莫怕儿女恨,
主人烹不鸣。
诗中以朔风动地的形容词描绘了风势强烈的北方寒风。携带着沙尘的风声在耳边呼啸而过,让人不觉心生战栗。诗人以此作为背景,展现了闺中少女们对待远行鸣雁的思念之情。
“闺中有边思”,意味着闺中的少女们在边境与亲人分离,思念着远行者。她们掩饰不住内心的悲伤和忧虑。而玉箸横放的细节描写衬托出她们的孤独无助。
接下来的两句“莫怕儿女恨,主人烹不鸣”,是诗人对少女们的安慰。他告诉她们,不要怕孩子们的怨恨,因为鸣雁会被主人烹煮而无法发出声音,所以没有发声的鹅不会受到责难。
这首诗透过描绘北方的朔风和鸣雁行进的情景,展现了闺中少女在亲人离去时的无奈与思念。诗意表达了少女们对别离的不满与担忧,同时也暗含了对亲情的赞美与呼唤。整首诗以简洁明了的语言展示了人情百态,与读者共鸣。
“莫怕儿女恨”全诗拼音读音对照参考
zá qū gē cí míng yàn háng
杂曲歌辞·鸣雁行
shuò fēng dòng dì lái, chuī qǐ shā shǎng shēng.
朔风动地来,吹起沙上声。
guī zhōng yǒu biān sī, yù zhù cǐ shí héng.
闺中有边思,玉箸此时横。
mò pà ér nǚ hèn, zhǔ rén pēng bù míng.
莫怕儿女恨,主人烹不鸣。
“莫怕儿女恨”平仄韵脚
平仄:仄仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十四愿 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。