“细雨吹凉一夜风”的意思及全诗出处和翻译赏析
“细雨吹凉一夜风”全诗
傍人底死催人去,细雨吹凉一夜风。
更新时间:2024年分类:
作者简介(陈著)
《燕余寄月窗兄三首》陈著 翻译、赏析和诗意
《燕余寄月窗兄三首》是宋代诗人陈著的作品。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
叶叶征衫来自东,
相逢笑语竹窗中。
傍人底死催人去,
细雨吹凉一夜风。
诗意:
这首诗词描述了两位亲密的朋友在竹窗内相遇的情景。其中一位朋友从远方归来,穿着旅途中所穿的衣衫,叶叶上面还有东方的尘土。当两位朋友相见时,他们笑谈着,坐在竹窗旁边。然而,旁人却不断地劝告其中一位离去,这可能是因为战争或其他的原因。细雨吹拂,凉风吹过整个夜晚,象征着离别的苦涩和不舍。
赏析:
《燕余寄月窗兄三首》以简洁而深情的笔触描绘了友情和离别之情。作者通过描写叶叶征衫来自东方的情景,表达了朋友归来的喜悦和相见的欢愉。竹窗是两位朋友相聚的地方,象征着温馨和宁静。然而,诗中的傍人却不断催促其中一位离去,这种离别的苦涩在细雨和凉风中得到了进一步的强化。整首诗词情感真挚,抓住了友情和离别所带来的复杂情感。通过简练的语言和形象的描写,作者成功地传达了内心的感受和情绪。
这首诗词展现了陈著细腻的情感表达和对友情的珍视。他以深情的笔调描绘了友人相聚的场景,通过对细节的刻画和意象的运用,使读者能够深切感受到离别的苦涩和思念之情。这种朴素而真挚的情感表达,使得这首诗词具有强烈的感染力,令人回味无穷。
“细雨吹凉一夜风”全诗拼音读音对照参考
yàn yú jì yuè chuāng xiōng sān shǒu
燕余寄月窗兄三首
yè yè zhēng shān lái zì dōng, xiāng féng xiào yǔ zhú chuāng zhōng.
叶叶征衫来自东,相逢笑语竹窗中。
bàng rén dǐ sǐ cuī rén qù, xì yǔ chuī liáng yī yè fēng.
傍人底死催人去,细雨吹凉一夜风。
“细雨吹凉一夜风”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平一东 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。