“客游君未回”的意思及全诗出处和翻译赏析
“客游君未回”全诗
十年一心人,千里同舟来。
乡路我尚遥,客游君未回。
将何慰两端,互勉临岐杯。
更新时间:2024年分类:
《江夏留别华二(一作别辛三十)》欧阳詹 翻译、赏析和诗意
《江夏留别华二(一作别辛三十)》是唐代欧阳詹创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
弭棹已伤别,不堪离绪催。
十年一心人,千里同舟来。
乡路我尚遥,客游君未回。
将何慰两端,互勉临岐杯。
诗意:
这首诗词描述了诗人与华二(或辛三十)在江夏告别的情景。诗人感叹告别之痛已经伤及了划船的手,不堪离情的压力催促着离别。十年来,两人一直心心相印,而现在他们千里迢迢地一同乘船过来相聚。虽然回到了乡路,但我仍然觉得距离遥远,而你作为客人游历在外还未归来。诗人在离别之际,不知如何安慰两端的心情,只能相互鼓励,共同举起离别时的酒杯。
赏析:
这首诗以简洁的语言表达了离别之痛和思念之情。诗人通过描绘自己与华二(或辛三十)的离别场景,表达了对离别的痛苦和不舍。诗中的"弭棹已伤别"一句,把诗人内心的痛苦与离别的切肤之感表现得淋漓尽致。十年来的相知相伴让诗人与华二(或辛三十)之间建立了深厚的情感,他们一同乘船来到江夏,但此时的离别又使诗人感到心如刀绞。诗人在乡路上,仍然觉得与华二(或辛三十)之间距离遥远,而对方作为游子还未归来,诗人对他的思念之情更加浓烈。最后两句"将何慰两端,互勉临岐杯"表明诗人对于如何安慰双方的离情之苦感到无奈,只能以酒杯举杯相勉,互相鼓励。整首诗通过简练的语言和真挚的情感,表达了诗人对离别的痛苦和思念之情,展现了唐代诗人们常常表达的离情别绪的主题。
“客游君未回”全诗拼音读音对照参考
jiāng xià liú bié huá èr yī zuò bié xīn sān shí
江夏留别华二(一作别辛三十)
mǐ zhào yǐ shāng bié, bù kān lí xù cuī.
弭棹已伤别,不堪离绪催。
shí nián yī xīn rén, qiān lǐ tóng zhōu lái.
十年一心人,千里同舟来。
xiāng lù wǒ shàng yáo, kè yóu jūn wèi huí.
乡路我尚遥,客游君未回。
jiāng hé wèi liǎng duān, hù miǎn lín qí bēi.
将何慰两端,互勉临岐杯。
“客游君未回”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十灰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。