“直去长安路八千”的意思及全诗出处和翻译赏析

直去长安路八千”出自唐代韩愈的《武关西逢配流吐番(谪潮州时途中作)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:zhí qù cháng ān lù bā qiān,诗句平仄:平仄平平仄平平。

“直去长安路八千”全诗

《武关西逢配流吐番(谪潮州时途中作)》
嗟尔戎人莫惨然,湖南地近保生全。
我今罪重无归望,直去长安路八千

更新时间:2024年分类:

作者简介(韩愈)

韩愈头像

韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

《武关西逢配流吐番(谪潮州时途中作)》韩愈 翻译、赏析和诗意

《武关西逢配流吐番(谪潮州时途中作)》是唐代文学家韩愈的一首诗,下面是中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
嗟啊,你这戎人何其悲惨,湖南地近乎保生全。我如今罪孽沉重,无法回望,只能直奔长安,八千里的路途。

诗意:
这首诗描绘了作者韩愈作为一个被贬谪的官员在途中的心境。韩愈曾因言辞激烈而得罪了当时的皇帝,被贬谪到潮州。诗中,他用深沉的语言表达了自己内心的痛苦和无奈。他感叹自己作为一个戎人(指自己勇猛直爽的性格)如今的悲惨境地,同时抒发了对故乡湖南的思念之情。他深知自己的罪孽深重,无法回头,只能义无反顾地走向长安,即使路途万里,充满荆棘和困难。

赏析:
这首诗词以简洁而深沉的语言展现了韩愈内心的苦闷和坚定的决心。他通过描写自己被贬谪的境遇和心情,表达了对家乡的思念和对未来的希望。诗中的"戎人"形容了韩愈坚毅的性格和不畏艰险的精神,他选择了面对逆境,义无反顾地追求自己的目标。

诗中的"湖南地近保生全"表达了对故乡湖南的眷恋之情,同时也凭借湖南的地理位置来强调自己与长安的距离遥远,旅途的艰辛。"罪重无归望"表明了韩愈深知自己的罪责,对未来的归途充满了不确定性和困扰。

整首诗中透露出的情绪是忧愁和坚毅,并蕴含着对自由和理想追求的执着。这首诗向读者展示了韩愈作为一个被贬谪的文人官员的艰难处境,以及他在逆境中的坚定和不屈的精神。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“直去长安路八千”全诗拼音读音对照参考

wǔ guān xī féng pèi liú tǔ fān zhé cháo zhōu shí tú zhōng zuò
武关西逢配流吐番(谪潮州时途中作)

jiē ěr róng rén mò cǎn rán, hú nán dì jìn bǎo shēng quán.
嗟尔戎人莫惨然,湖南地近保生全。
wǒ jīn zuì zhòng wú guī wàng, zhí qù cháng ān lù bā qiān.
我今罪重无归望,直去长安路八千。

“直去长安路八千”平仄韵脚

拼音:zhí qù cháng ān lù bā qiān
平仄:平仄平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“直去长安路八千”的相关诗句

“直去长安路八千”的关联诗句

网友评论

* “直去长安路八千”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“直去长安路八千”出自韩愈的 (武关西逢配流吐番(谪潮州时途中作)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。