“枫桥半夜钟”的意思及全诗出处和翻译赏析
“枫桥半夜钟”全诗
载月初寻棹,看山不藉筇。
听渠猿鹤怨,心喜鹭鸥逢。
遥想题诗处,枫桥半夜钟。
更新时间:2024年分类:
作者简介(赵蕃)
《送李袁州泛舟入浙》赵蕃 翻译、赏析和诗意
《送李袁州泛舟入浙》是宋代赵蕃的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
送李袁州泛舟入浙,
晦庵无处著,
泛宅又吴淞。
载月初寻棹,
看山不藉筇。
听渠猿鹤怨,
心喜鹭鸥逢。
遥想题诗处,
枫桥半夜钟。
诗意:
这首诗描绘了诗人赵蕃送别李袁州泛舟入浙江的情景。诗人念及李袁州的离去,自己正身处晦庵(阴暗的庵堂)无处安身,而李袁州则在宅船上漂泊,即将驶向吴淞(长江入海口的地方)。诗人乘着初月寻找着船只,远望山势却无法依靠竹竿撑船,只能凭借水流顺流而下。他聆听着猿猴和鹤鸣的哀怨之声,心中却因为与鹭鸥相遇而欣喜。他遥想着李袁州将要停船题诗的地方,那里的枫桥在半夜敲响钟声。
赏析:
这首诗以简洁的语言描绘了离别情景,表达了诗人对李袁州的惜别之情。诗人自称身处晦庵,暗示自己的寂寞和无依无靠,与李袁州的离去形成鲜明的对比。泛舟入浙的李袁州象征着他的远行和求学之旅,而诗人则在原地守望,无法随行。诗中的景物描写简练而富有意境,如描述乘着初月寻棹、看山不藉筇等,展现了舒适安逸的环境和诗人对大自然的钟爱。听渠中猿猴和鹤鸣的声音,表达了离别之际的淡淡忧愁,而遇见鹭鸥则带来一丝喜悦和安慰。最后,诗人遥想李袁州将要停船题诗的地方,枫桥半夜的钟声象征着诗人对李袁州的思念和祝福。
这首诗以简洁的语言和富有意境的描写,将离别情感与自然景物相结合,表达了诗人对离别友人的思念之情。通过描绘诗人自身的孤寂和无奈,以及对大自然的热爱和对友人的祝福,诗人成功地营造出一种离愁别绪的氛围,使读者在阅读中能够感受到深刻的情感共鸣。
“枫桥半夜钟”全诗拼音读音对照参考
sòng lǐ yuán zhōu fàn zhōu rù zhè
送李袁州泛舟入浙
huì ān wú chǔ zhe, fàn zhái yòu wú sōng.
晦庵无处著,泛宅又吴淞。
zài yuè chū xún zhào, kàn shān bù jí qióng.
载月初寻棹,看山不藉筇。
tīng qú yuán hè yuàn, xīn xǐ lù ōu féng.
听渠猿鹤怨,心喜鹭鸥逢。
yáo xiǎng tí shī chù, fēng qiáo bàn yè zhōng.
遥想题诗处,枫桥半夜钟。
“枫桥半夜钟”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平二冬 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。