“客恨春风两不平”的意思及全诗出处和翻译赏析
“客恨春风两不平”全诗
愁惨松楸十年泪,雨昏花絮数声莺。
高红远绿俱无那,客恨春风两不平。
强课新诗作寒食,不堪重忆故园饧。
更新时间:2024年分类:
《清明自释》李洪 翻译、赏析和诗意
《清明自释》是宋代李洪创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
清明自释
异乡的清明,再次使我心境舒畅,
懒得再去追忆年少时的往事。
忧伤和凄凉已经让我这松树和楸树十年流泪,
雨天昏暗,花絮飘飞,几声莺鸟在鸣叫。
高处的红花和远处的绿树都无法给我带来安慰,
客居他乡的遗憾让我对春风无法平静。
虽然努力写下新的诗篇来纪念寒食节,
但是无法忍受过去故园的美食的重重回忆。
诗意和赏析:
这首诗以诗人异乡过清明节的经历为背景,表达了他对故园的思念和对时光流转的感慨。诗中描绘了异乡清明的景物,如雨天的阴暗、飘飞的花絮和鸟儿的鸣叫,这些景象与诗人内心的凄凉和忧伤形成了鲜明对比。诗人以松楸十年泪来抒发自己的忧伤之情,表达了对故园的深深思念和对离乡之苦的体验。他在异乡无法得到安慰,对客居他乡的遗憾和对故园的怀念交织在一起,使他无法平静地面对春风和异乡的景色。尽管他努力通过写诗来纪念寒食节,但这些新的诗篇却无法取代对故园美食的重重回忆,暗示了他对家乡的思念之情。
这首诗通过对清明节和异乡生活的描绘,表达了诗人对故园的无尽思念和对离乡之苦的感受。诗中运用了自然景物的描写,如雨天的阴暗和花絮的飘飞,以及鸟儿的鸣叫,增强了诗词的意境和情感的表达。整首诗语言简练,意境深远,通过对清明节的独特描写,引发读者对故园的怀念和对离乡之苦的共鸣,展现了诗人的情感世界和内心体验。
“客恨春风两不平”全诗拼音读音对照参考
qīng míng zì shì
清明自释
yì xiāng jié wù yòu qīng míng, lǎn fù zhuī yóu nián shào xíng.
异乡节物又清明,懒复追游年少行。
chóu cǎn sōng qiū shí nián lèi, yǔ hūn huā xù shù shēng yīng.
愁惨松楸十年泪,雨昏花絮数声莺。
gāo hóng yuǎn lǜ jù wú nà, kè hèn chūn fēng liǎng bù píng.
高红远绿俱无那,客恨春风两不平。
qiáng kè xīn shī zuò hán shí, bù kān zhòng yì gù yuán táng.
强课新诗作寒食,不堪重忆故园饧。
“客恨春风两不平”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。