“安仁悼内不胜悲”的意思及全诗出处和翻译赏析
“安仁悼内不胜悲”全诗
琴中只弄无弦曲,歌里聊陈鼓缶辞。
来岁须为汤{外麦内并}约,今朝空过菊花时。
君家兄弟如相问,为报颐间已素丝。
更新时间:2024年分类:
作者简介(姜特立)
姜特立[公元?年至一一九二年左右],字邦杰,浙江丽水人。生年不详,卒于宋光宗绍熙中。以父恩补承信郎。淳熙中,(公元一一八一年左右)累迁福建兵马副都监;擒海贼姜大獠。赵汝愚荐于朝,召见,献诗百篇。除阁门舍人,充太子宫左右春坊。太子即位,除知阁门事。恃恩纵恣,遂夺职。帝颇念旧,复除浙东马步军副总管。宁宗时,官终庆远军节度使。特立工于诗,意境超旷。作有《梅山稿》六卷,续稿十五卷,《直斋书录解题》行于世。
《送方叔》姜特立 翻译、赏析和诗意
《送方叔》是姜特立在宋代创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
九日相携上翠微,
安仁悼内不胜悲。
琴中只弄无弦曲,
歌里聊陈鼓缶辞。
来岁须为汤外麦内并约,
今朝空过菊花时。
君家兄弟如相问,
为报颐间已素丝。
诗意:
这首诗词描述了作者与方叔相送的场景。九日,作者与方叔一同登上翠微山,表达了内心对方叔的深深思念和悲伤之情。在琴声中,只有无弦之曲,唱歌时也只能陈述鼓缶之辞。作者期待着明年与方叔再次相聚,共同庆祝丰收的时刻,然而今天只能空过菊花盛开的时节。如果君家的兄弟们问起我,就请你们转告他们,我已经变得苍白无力。
赏析:
这首诗词以简洁而含蓄的语言,表达了作者对方叔的离别之情以及对友情的思念。通过描绘翠微山的景色和琴声、歌声的寥寥无几,诗人将内心的悲伤与无奈深情地表达出来。诗中的"汤外麦内并约"表明了作者对来年再次相聚的期待,这种情感在"今朝空过菊花时"的对比中愈发显得珍贵。最后几句话中,作者委托君家的兄弟们传达自己的心意,以表示对友情的珍视和对彼此关系的重要性的思考。整首诗词情感真挚,寄托了人们对友谊和别离的思考,展现了宋代文人对情感和人际关系的独特关怀。
“安仁悼内不胜悲”全诗拼音读音对照参考
sòng fāng shū
送方叔
jiǔ rì xiāng xié shàng cuì wēi, ān rén dào nèi bù shèng bēi.
九日相携上翠微,安仁悼内不胜悲。
qín zhōng zhǐ nòng wú xián qū, gē lǐ liáo chén gǔ fǒu cí.
琴中只弄无弦曲,歌里聊陈鼓缶辞。
lái suì xū wèi tāng wài mài nèi bìng yuē, jīn zhāo kōng guò jú huā shí.
来岁须为汤{外麦内并}约,今朝空过菊花时。
jūn jiā xiōng dì rú xiāng wèn, wèi bào yí jiān yǐ sù sī.
君家兄弟如相问,为报颐间已素丝。
“安仁悼内不胜悲”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。