“胡风嘶去马”的意思及全诗出处和翻译赏析
“胡风嘶去马”全诗
胡风嘶去马,汉月吊行轮。
衣薄狼山雪,妆成虏塞春。
回看父母国,生死毕胡尘。
更新时间:2024年分类: 昭君怨
《琴曲歌辞·昭君怨》梁氏琼 翻译、赏析和诗意
琴曲歌辞·昭君怨
自古无和亲,贻灾到妾身。
胡风嘶去马,汉月吊行轮。
衣薄狼山雪,妆成虏塞春。
回看父母国,生死毕胡尘。
中文译文:
自古以来就没有和亲,灾祸降临到了我身上。
胡风嘶啸驱赶着马匹,汉月寄托着行车轮。
衣衫单薄遭受狼山的雪,妆容完成在虏塞之春。
回望故国的父母,生死已被胡人的尘土耗尽。
诗意与赏析:
《琴曲歌辞·昭君怨》是唐代梁氏琼创作的一首诗词,通过昭君这一历史人物的眼睛,表达了她作为亲和的政治联姻品,却遭受灾祸的无奈和痛苦,以及对故国和亲人的思念之情。
在诗词的开篇,作者表明“自古无和亲”,指出古代的和亲常常带来灾难,而这个灾难就降临到了昭君身上。她深感自己作为政治联姻的对象,所付出的代价是沉重的。接着,通过形容“胡风嘶去马,汉月吊行轮”,运用富有情感的意象,描绘出昭君被迫离开故国,远嫁他国的悲苦之情。背井离乡的离愁别绪,具有强烈的感染力。
诗词的后半部分,用“衣薄狼山雪,妆成虏塞春”来表达从故国的温暖到胡人的荒寒,以及她随从胡人生活所带来的种种不适。冰雪与春花的对比,生动地展现了她作为胡人妻子时的苦楚和沧桑。最后一句“回看父母国,生死毕胡尘”则表达了她对故国和亲人的眷恋之情以及岁月的荏苒,昭示了她面对生死和时光流转所带来的无奈。
整首诗词通过昭君的叙述,运用了丰富的意象描写和动人的抒情语言,展示了昭君作为和亲品的痛楚和对故国亲人的无尽思念。它体现了历史人物的深情和境遇,表达了作为女性在政治联姻中受到的无奈和痛苦。同时,也抒发了诗人对昭君及类似命运的历史人物的敬意和同情之情。
“胡风嘶去马”全诗拼音读音对照参考
qín qǔ gē cí zhāo jūn yuàn
琴曲歌辞·昭君怨
zì gǔ wú hé qīn, yí zāi dào qiè shēn.
自古无和亲,贻灾到妾身。
hú fēng sī qù mǎ, hàn yuè diào xíng lún.
胡风嘶去马,汉月吊行轮。
yī báo láng shān xuě, zhuāng chéng lǔ sāi chūn.
衣薄狼山雪,妆成虏塞春。
huí kàn fù mǔ guó, shēng sǐ bì hú chén.
回看父母国,生死毕胡尘。
“胡风嘶去马”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十一马 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。