“君家冰玉传素风”的意思及全诗出处和翻译赏析
“君家冰玉传素风”全诗
薰人气和喜屡接,入琖色轻看若空。
梅花破萼香澹澹,江天欲雪云蒙蒙。
坐客已醉复赞叹,头不岑岑常忆公。
更新时间:2024年分类:
作者简介(曹勋)
曹勋(1098—1174)字公显,一字世绩,号松隐,颍昌阳翟(今河南禹县)人。宣和五年(1123),以荫补承信郎,特命赴进士廷试,赐甲科。靖康元年(1126),与宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂绢书,自燕山逃归。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上御衣书,请求召募敢死之士,由海路北上营救徽宗。当权者不听,被黜。绍兴十一年(1141),宋金和议成,充报谢副使出使金国,劝金人归还徽宗灵柩。十四年、二十九年又两次使金。孝宗朝拜太尉。著有《松隐文集》、《北狩见闻录》等。他的诗比较平庸,但有几首使金诗颇值得注意。
《谢卫太尉送新酒》曹勋 翻译、赏析和诗意
《谢卫太尉送新酒》是宋代曹勋所作的一首诗词。该诗以酒作为主题,描绘了一场酒宴的情景,表达了作者对主人的赞美和惜别之情。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
君家冰玉传素风,
瓮头色与冰玉同。
薰人气和喜屡接,
入琖色轻看若空。
梅花破萼香澹澹,
江天欲雪云蒙蒙。
坐客已醉复赞叹,
头不岑岑常忆公。
诗意:
这篇诗描述了一场送新酒的酒宴。诗中以君主家中的冰玉器皿传递着素净的风格,酒器的颜色与冰玉一样洁白。酒的香气扑鼻,喜悦之情接连不断。饮酒时,倒入琖(zhēn)(一种盛酒的容器)中的酒色泛起,显得轻盈如空。梅花从花苞中绽放出来,散发出淡淡的芳香,江天上云层密布,如同即将下雪的天空一般朦胧。坐在一起的宾客已经醉了,又赞叹不已,头不禁昏昏欲睡,常常怀念着主人。
赏析:
这首诗通过描绘一场酒宴的氛围和细节,展现了作者对主人的赞美和别离之情。诗中以冰玉和酒作为象征,表达了主人家的高洁和酒宴的喜庆。冰玉传递着主人家的素风,与瓮头色的酒器相呼应,展现出主人家的雅致品味。诗中的薰人气和喜屡接,形容了酒的香气浓郁,喜悦之情不断涌现。作者运用入琖色轻看若空的描写,使得读者仿佛能够感受到酒色轻盈飘逸的美感。梅花破萼的香气和江天欲雪的景象,为诗中的酒宴增添了一丝幽静与祥和。最后,作者描述了酒宴上的宾客已经醉倒,但仍在赞叹,自己也不禁昏昏欲睡,常常怀念主人。这一句表达了作者对主人的深深思念之情,以及对酒宴的美好回忆。
这首诗词以独特的描写手法和细腻的情感表达,将读者带入了一场雅致喜庆的酒宴中。通过对酒器、酒色、香气和景象的描绘,诗词展示了作者对细节的关注和对美好时刻的珍视。整首诗以酒作为媒介,传达了作者对主人的敬重和思念之情,同时也表达了对美好时光的珍惜和回忆。这首诗词以其精致的艺术和情感的传达,展示了宋代文人的审美追求和对友谊的珍视,具有一定的艺术价值和文化内涵。
“君家冰玉传素风”全诗拼音读音对照参考
xiè wèi tài wèi sòng xīn jiǔ
谢卫太尉送新酒
jūn jiā bīng yù chuán sù fēng, wèng tóu sè yǔ bīng yù tóng.
君家冰玉传素风,瓮头色与冰玉同。
xūn rén qì hé xǐ lǚ jiē, rù zhǎn sè qīng kàn ruò kōng.
薰人气和喜屡接,入琖色轻看若空。
méi huā pò è xiāng dàn dàn, jiāng tiān yù xuě yún méng méng.
梅花破萼香澹澹,江天欲雪云蒙蒙。
zuò kè yǐ zuì fù zàn tàn, tóu bù cén cén cháng yì gōng.
坐客已醉复赞叹,头不岑岑常忆公。
“君家冰玉传素风”平仄韵脚
平仄:平平平仄平仄平
韵脚:(平韵) 上平一东 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。