“理曲调笙宇”的意思及全诗出处和翻译赏析
“理曲调笙宇”全诗
小妇服翡翠,理曲调笙宇。
良人幸安坐,美酒倾玉壶。
更新时间:2024年分类:
作者简介(曹勋)
曹勋(1098—1174)字公显,一字世绩,号松隐,颍昌阳翟(今河南禹县)人。宣和五年(1123),以荫补承信郎,特命赴进士廷试,赐甲科。靖康元年(1126),与宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂绢书,自燕山逃归。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上御衣书,请求召募敢死之士,由海路北上营救徽宗。当权者不听,被黜。绍兴十一年(1141),宋金和议成,充报谢副使出使金国,劝金人归还徽宗灵柩。十四年、二十九年又两次使金。孝宗朝拜太尉。著有《松隐文集》、《北狩见闻录》等。他的诗比较平庸,但有几首使金诗颇值得注意。
《三妇艳歌》曹勋 翻译、赏析和诗意
《三妇艳歌》是宋代文人曹勋所作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
大寻双绮襦,
中妇红罗裾。
小妇服翡翠,
理曲调笙宇。
良人幸安坐,
美酒倾玉壶。
诗意:
这首诗描绘了三位妇女的婀娜多姿和妆饰,以及她们与丈夫共度时光的美好场景。诗中大妇穿着华丽的双层绣衣,中妇穿着红色的丝罗裙,小妇则身披翡翠色的衣裳。她们一起演奏笙和宫调,优雅地弹奏乐器。而她们的丈夫幸运地坐在一旁,享受着美酒,饮用着倾倒自玉壶中的佳酿。
赏析:
这首诗以描写妇女的婀娜多姿和她们与丈夫的美好时光为中心,表现了当时社会上富贵人家的生活情景。通过使用华丽的词语和形容词,诗人展现了妇女们的装饰和服饰的华美,以及她们在音乐和娱乐方面的才艺。这种描写传递出一种优雅和富足的氛围,给人一种宁静和愉悦的感觉。诗中的"大寻"、"绮襦"、"红罗裾"、"翡翠"、"笙宇"、"美酒"和"玉壶"等词语,都给人一种豪华和华丽的印象。
整首诗以描绘画面为主,通过细腻的描写和形象的对比,塑造了诗中人物的形象和情境。同时,通过突出女性的美丽和才艺,强调了妇女在家庭中的重要地位和她们为丈夫带来幸福的能力。整首诗营造出一种温馨而宁静的氛围,体现了宋代文人对于家庭和美好生活的向往和追求。
“理曲调笙宇”全诗拼音读音对照参考
sān fù yàn gē
三妇艳歌
dà xún shuāng qǐ rú, zhōng fù hóng luó jū.
大寻双绮襦,中妇红罗裾。
xiǎo fù fú fěi cuì, lǐ qǔ diào shēng yǔ.
小妇服翡翠,理曲调笙宇。
liáng rén xìng ān zuò, měi jiǔ qīng yù hú.
良人幸安坐,美酒倾玉壶。
“理曲调笙宇”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。