“呜呼五歌兮歌思多”的意思及全诗出处和翻译赏析
“呜呼五歌兮歌思多”全诗
编蓬悬席不遮拦,西面透风东面雨。
官归庇身无一瓦,反更罹此百忧苦。
呜呼五歌兮歌思多,不曰有命其如何。
更新时间:2024年分类:
《龙兴客旅效子美寓居同谷七歌》李新 翻译、赏析和诗意
《龙兴客旅效子美寓居同谷七歌》是一首宋代的诗词,作者是李新。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
角声萧萧,鼓声叠叠,招呼客人来到宅邸,宽敞无拘束。
凉风吹过编织的席子,无遮无挡,一面透风,一面迎雨。
官员归来,庇护在这没有一片瓦片的居所,反而更加陷入百般忧苦。
唉呼,我歌唱五首歌,思绪万千,不知命运如何。
诗意和赏析:
《龙兴客旅效子美寓居同谷七歌》以平实的语言描绘了一个客人在李新的家中作客的场景。诗中描述了鼓声和角声交织的声音,表现出欢迎和喜悦的氛围。诗人通过描写席子的编织和居所的简陋,展示了他的待客之道,即使条件艰苦,也能尽心接待客人。然而,诗人在描写官员归来时却表达了一种苦闷和忧伤的情绪,暗示了官员在官场上的困境和压力。
整首诗以"呜呼五歌兮歌思多,不曰有命其如何"作为结尾,表达了诗人对命运的思考和感慨。"五歌"指的是前面的五首歌,暗示了诗人内心的矛盾和困惑。诗人意味深长地告诫人们,生活中充满了无法预料的变数,个人的命运往往不受个人的控制,然而,即使如此,我们仍然要积极面对生活,尽力应对各种困难和挑战。
这首诗词通过简洁而质朴的语言,展示了诗人对生活和命运的思考。诗人以客人作客的场景作为载体,通过描写细节和对比,表达了对官场困境和命运的疑问和感慨。这首诗词既体现了宋代士人的风度和情怀,又抒发了普通人对命运的感慨,具有一定的思想意义和艺术价值。
“呜呼五歌兮歌思多”全诗拼音读音对照参考
lóng xīng kè lǚ xiào zi měi yù jū tóng gǔ qī gē
龙兴客旅效子美寓居同谷七歌
xiāo xiāo jiǎo shēng dié dié gǔ, zhāo tí kuàng dàng yàng wú huán dǔ.
萧萧角声叠叠鼓,招提旷荡漾无环堵。
biān péng xuán xí bù zhē lán, xī miàn tòu fēng dōng miàn yǔ.
编蓬悬席不遮拦,西面透风东面雨。
guān guī bì shēn wú yī wǎ, fǎn gèng lí cǐ bǎi yōu kǔ.
官归庇身无一瓦,反更罹此百忧苦。
wū hū wǔ gē xī gē sī duō, bù yuē yǒu mìng qí rú hé.
呜呼五歌兮歌思多,不曰有命其如何。
“呜呼五歌兮歌思多”平仄韵脚
平仄:平平仄平平平平平
韵脚:(平韵) 下平五歌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。